Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.

Breakdown of Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.

zijn
to be
Anna
Anna
lezen
to read
in
in
gisteren
yesterday
nog
still
laat
late
haar
her
tot
until
aan
at
de roman
the novel
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.

Why does the sentence start with Gisteren and then have was immediately after it?

Dutch normally obeys the verb‑second (V2) rule in main clauses:

  • Exactly one element comes before the finite verb (here: was).
  • That element can be the subject, a time phrase, a place phrase, etc.

In your sentence:

  • First position: Gisteren (a time expression)
  • Second position: was (finite verb)
  • Then the subject: Anna

So Gisteren was Anna … is correct V2 word order.
If you put the subject first instead, you get:

  • Anna was gisteren nog tot laat aan het lezen in haar roman.

Both are fine; starting with Gisteren just emphasizes when it happened.

What does nog mean here, and why is it included?

Nog usually means still or yet. In this sentence it adds the idea that:

  • Anna was still reading late yesterday, implying:
    • she had already been reading earlier, and
    • she continued up to that late time.

Without nog:

  • Gisteren was Anna tot laat aan het lezen in haar roman.

This simply states she read until late, but it loses the nuance of continuation or still doing it at that time.

Can nog go in a different place in the sentence?

There is some flexibility, but not every position sounds natural. These are good options:

  • Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman. (original)
  • Gisteren was Anna tot laat nog aan het lezen in haar roman. (slightly different rhythm)
  • Anna was gisteren nog tot laat aan het lezen in haar roman.

The meaning stays almost the same: nog still modifies the ongoing activity.

Positions that sound wrong or very awkward:

  • Gisteren nog was Anna tot laat aan het lezen in haar roman. (possible, but stresses yesterday of all days)
  • Gisteren was nog Anna tot laat aan het lezen… (ungrammatical in this meaning)
Why was … aan het lezen instead of simply las?

Both are possible, but they have different nuances.

  1. Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.

    • Uses zijn + aan het + infinitive = a progressive form.
    • Focuses on the activity as an ongoing process at that time.
  2. Gisteren las Anna nog tot laat in haar roman.

    • Simple past of lezen.
    • Describes the action as a completed event, more neutral, a bit more written/formal.

In English:

  • was … aan het lezenwas reading
  • lasread / was reading (context decides), but lacks the explicit “ongoing” form.

So the original highlights that at that time she was in the middle of reading.

How is the aan het + infinitive construction formed and when is it used?

Formation:

  • zijn (conjugated) + aan het + infinitive

Examples:

  • Ik ben aan het lezen. – I am reading.
  • We waren aan het koken. – We were cooking.
  • Ze is aan het studeren. – She is studying.

Use:

  • To emphasize an action in progress at a specific moment.
  • Often used in spoken Dutch, especially when you want to stress “in the middle of doing X”.

It’s similar in function to English be + -ing.

What exactly does tot laat mean?

Tot laat literally means until late.

  • tot = until
  • laat = late

It usually refers to late in the evening or at night.
Context often clarifies:

  • Ze werkte tot laat. – She worked until late (implied: in the evening/night).
  • You can specify more: tot laat in de avond, tot laat in de nacht, etc.

So in your sentence, Anna kept reading until a late hour yesterday.

Why is it in haar roman and not just haar roman?

Dutch often uses in with lezen + book:

  • in een boek lezen – to read in a book
  • in de krant lezen – to read in the newspaper
  • in haar roman lezen – to read in her novel

This doesn’t mean she’s literally inside the book; it’s just the idiomatic way to express reading in that medium.

You can say:

  • haar roman lezen – to read her novel

But in haar roman lezen slightly emphasizes the activity of reading within the pages of that book, and sounds very natural for “she was reading (in) her novel”.

Why is it haar and not something else? Does it agree with roman?

Haar is the possessive pronoun for “her”.

  • haar roman = her novel

Important points:

  • Haar does not change for gender or number of the noun:
    • haar roman (her novel)
    • haar boeken (her books)
  • It also doesn’t change with grammatical gender (de‑words vs het‑words).

What it does depend on is the owner:

  • If Anna is female → haar roman
  • If the owner were male (e.g. Peter) → zijn roman (his novel)
Is this the only correct word order, or are there natural alternatives?

Several word orders are natural and grammatical:

  1. Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.
  2. Anna was gisteren nog tot laat aan het lezen in haar roman.
  3. Gisteren was Anna tot laat nog aan het lezen in haar roman. (shifts rhythm)
  4. Anna was nog tot laat gisteren aan het lezen in haar roman. (less common, but possible in speech with stress)

What you cannot do is break the main rules:

  • Keep the finite verb second in main clauses:
    • Gisteren Anna was nog tot laat…
  • Keep aan het lezen together:
    • …was aan lezen het… or …was lezen aan het…
How would I turn this into a yes/no question?

For a yes/no question in Dutch, you normally start with the finite verb:

  • Statement:
    Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.
  • Yes/no question:
    Was Anna gisteren nog tot laat aan het lezen in haar roman?

Notes:

  • Was comes first.
  • You can move gisteren but keep was in first position:
    • Was Anna nog tot laat gisteren aan het lezen in haar roman? (possible, but less natural than putting gisteren right after the subject)
What is the difference between Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman and Gisteren las Anna nog tot laat in haar roman?

Both are correct and very close in meaning, but:

  1. Gisteren was Anna nog tot laat aan het lezen in haar roman.

    • Uses the progressive.
    • Stresses the ongoing nature of the activity at that time.
  2. Gisteren las Anna nog tot laat in haar roman.

    • Simple past las.
    • More neutral and a bit more typical of written language.
    • Does not highlight the “in the middle of doing it” aspect as strongly.

In many contexts you can use either, but if you want to emphasize that she was still in the process of reading (e.g. someone walked in and found her reading), the was … aan het lezen form is the better choice.