Breakdown of Ik doe de rommel in een grote vuilniszak en breng die naar buiten.
Questions & Answers about Ik doe de rommel in een grote vuilniszak en breng die naar buiten.
In Dutch, adjectives that precede a de-woord (common gender noun) in the singular take an -e whether you use a definite or indefinite article.
• de grote man, een grote vrouw, de grote vuilniszak, een grote vuilniszak
By contrast, with a het-woord (neuter noun) and een you leave off the -e:
• het grote huis (definite, adds -e)
• een groot huis (indefinite het-woord, no -e)
die is the demonstrative pronoun for de-woorden (common gender nouns). Since vuilniszak is a de-woord, you refer back to it with die.
• die → refers to a singular de-woord
• dat → would refer to a singular het-woord
Yes, you can:
• Ik doe de rommel in een grote vuilniszak en breng hem naar buiten.
Here hem is the personal pronoun for a singular de-woord. Using die instead emphasizes “that bag” (a demonstrative), while hem is more neutral (“it”).
• rommel = “junk,” “clutter,” or loose stuff lying around; often things you sort or tidy up
• vuilnis = “trash” or “rubbish” collectively, the stuff you throw away (in a vuilniszak)
• afval = “waste,” slightly more formal (used in e.g. afvalscheiding = waste separation)
• doen in = the most general “to put something into something.”
• leggen = “to lay something down,” often used for flat objects (e.g. Ik leg het boek neer).
• zetten = “to set/place upright,” often used for containers or objects you stand up (e.g. zet de fles op tafel).
Since doen covers all “put into” contexts, it’s the simplest choice here.
In Dutch, movement toward an outside location uses the fixed phrase naar buiten (to outside). Verbs of motion combine with naar + place:
• ga naar buiten (go outside)
• breng … naar buiten (bring … outside)
Putting buiten directly after brengen without naar would sound ungrammatical.
Grammatically it’s possible, but it becomes harder to parse: the listener may momentarily wonder whether you’re “bringing the mess in a bag” outside or “bringing the bag outside.” Splitting into two clauses makes each action clear:
- Ik doe de rommel in een grote vuilniszak.
- Ik breng die naar buiten.