Breakdown of Børnene er ikke vant til at være stille så længe, så læreren giver dem en kort pause.
Questions & Answers about Børnene er ikke vant til at være stille så længe, så læreren giver dem en kort pause.
Why is it børnene and not barnene?
Because barn is an irregular noun.
- singular indefinite: et barn = a child
- plural indefinite: børn = children
- plural definite: børnene = the children
So børnene is the definite plural form of barn.
Why is it læreren and not en lærer?
Læreren means the teacher. The definite form is used because the speaker is talking about a specific teacher, not just any teacher.
- en lærer = a teacher
- læreren = the teacher
This matches English quite closely here.
Why is ikke placed after er in er ikke vant?
In a normal Danish main clause, the finite verb usually comes first in the verb slot, and ikke usually comes after it.
So:
- Børnene er ikke vant ...
is the normal word order.
This is similar to many other Danish sentences:
- Han kommer ikke.
- Vi har ikke tid.
What does vant mean here?
Vant means used to or accustomed to.
The expression at være vant til ... is very common in Danish and means to be used to ...
So:
- er ikke vant til ... = are not used to ...
Even though vant looks like a past participle historically, in modern Danish it functions like an adjective in this expression.
Why is it vant til at være? Why do both til and at appear?
Because være vant til is a fixed expression, and if what follows is a verb, Danish normally uses:
vant til + at + infinitive
So:
- vant til at være stille = used to being / used to being quiet
This is different from English. English often says used to being quiet, with -ing, but Danish uses an infinitive:
- vant til at være stille
Does stille mean still or quiet here?
Here it means quiet.
After være, stille often means calm, silent, or quiet:
- være stille = be quiet
It does not mean motionless here. The classroom context makes quiet the natural meaning.
What does så længe mean in this sentence?
Here så længe means for that long or so long in the sense of duration.
So:
- at være stille så længe = to be quiet for that long
Be careful: så længe can also mean as long as in other contexts, but not here. In this sentence it is about duration.
Why is så used twice, and does it mean the same thing both times?
No, the two så words do different jobs.
så længe
Here så means so/that in the sense of degree or extent:- så længe = that long / so long
..., så læreren giver ...
Here så means so, introducing a result:- The children are not used to it, so the teacher gives them a short break.
So the same word appears twice, but with different functions.
Why is the word order så læreren giver and not så giver læreren?
Because this så is a coordinating conjunction meaning so, connecting two main clauses.
After this kind of så, Danish keeps normal main-clause word order:
- så læreren giver dem en kort pause
If så were being used differently, for example as a fronted adverb meaning something like then, inversion could happen in other sentence types. But here it is simply linking two clauses, so subject + verb stays normal:
- læreren giver
Why is it dem and not de?
Because dem is the object form of they.
- de = they
- dem = them
In this sentence, the teacher is giving something to them, so Danish uses the object form:
- læreren giver dem en kort pause
Why does Danish say giver dem en kort pause instead of something like giver en kort pause til dem?
Because Danish usually puts the indirect object before the direct object when both come after the verb.
So the natural order is:
- giver dem en kort pause
literally: gives them a short break
This is the most idiomatic pattern.
You can sometimes use til dem, but it is less neutral here and often sounds more marked:
- giver en kort pause til dem
The version in the sentence is the normal everyday choice.
Why is it en kort pause and not et kort pause?
Because pause is a common gender noun in Danish, so it takes en.
- en pause = a break
- pausen = the break
Since kort modifies an en-word, it appears as:
- en kort pause
If it were an et-word, the adjective form would often be different, for example et kort ord.
Why is there a comma before the second så?
Because the sentence contains two main clauses:
- Børnene er ikke vant til at være stille så længe
- så læreren giver dem en kort pause
In written Danish, a comma is normally used to separate main clauses like this. So the comma helps show the structure clearly.
Is at være stille så længe one unit?
Yes. It works together as the complement of vant til.
You can think of it like this:
- Børnene = subject
- er = finite verb
- ikke vant til = are not used to
- at være stille så længe = to being quiet for so long / to be quiet that long
Inside that part:
- at være = to be
- stille = quiet
- så længe = for so long
So it is a single infinitive phrase after vant til.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Børnene er ikke vant til at være stille så længe, så læreren giver dem en kort pause to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions