Breakdown of Internet je danas nedostupan, pa radim od kuće bez videopoziva.
Questions & Answers about Internet je danas nedostupan, pa radim od kuće bez videopoziva.
What does je do in Internet je danas nedostupan?
Je is the 3rd person singular present tense of biti (to be). Here it works just like English is.
So:
- Internet je nedostupan = The internet is unavailable
Croatian often uses biti with adjectives in this way, just as English does.
Why is nedostupan in that form?
Because nedostupan is an adjective, and it agrees with internet.
Here, internet is:
- masculine
- singular
- nominative
So the adjective also appears as masculine singular nominative: nedostupan.
Compare:
- internet je nedostupan = masculine singular
- mreža je nedostupna = feminine singular
- sučelje je nedostupno = neuter singular
- servisi su nedostupni = plural
Does radim mean I work or I am working?
It can mean both.
Croatian present tense often covers both:
- English I work
- English I am working
So radim od kuće can mean:
- I work from home
- I’m working from home
The context tells you which is more natural. In this sentence, it sounds like a current situation: I’m working from home.
Why is there no ja before radim?
Because Croatian usually leaves out subject pronouns when the verb ending already shows who the subject is.
Radim clearly means I work / I am working, so ja is not necessary.
You would add ja only for emphasis or contrast, for example:
- Ja radim od kuće, a on ide u ured. = I’m working from home, and he’s going to the office.
What does pa mean here?
Pa here means so, and so, or therefore.
It links the first idea to the result:
- Internet je danas nedostupan = the internet is unavailable today
- pa radim od kuće = so I’m working from home
It is very common in everyday Croatian and often sounds more natural and conversational than a more formal connector like stoga.
Why do we say od kuće and not iz kuće or u kući?
Because raditi od kuće is the normal Croatian expression for to work from home.
The meanings are different:
- od kuće = from home, as your working base
- iz kuće = out of the house / from inside the house
- u kući = in the house
So:
- radim od kuće = I work from home
- radim u kući = I work in the house
- izlazim iz kuće = I’m leaving the house
What case is kuće in?
It is genitive singular.
The preposition od requires the genitive, so:
- kuća = nominative
- od kuće = genitive
This is a very common pattern in Croatian.
Why is it bez videopoziva? What case is videopoziva?
Because the preposition bez (without) takes the genitive.
So:
- videopoziv = nominative singular
- bez videopoziva = genitive
In this sentence, bez videopoziva means without video calls.
A useful detail: the form videopoziva can look the same for genitive singular and genitive plural, so context tells you the meaning. Here it is understood generically as without video calls.
Is the word order fixed? Could I also say Danas je internet nedostupan?
Yes, you could.
Croatian word order is fairly flexible, but the emphasis changes.
- Internet je danas nedostupan puts internet first
- Danas je internet nedostupan puts more focus on today
Both are natural.
One important thing: je is a clitic, so it usually goes in the second position of the clause. That is why you get:
- Internet je danas nedostupan
- Danas je internet nedostupan
and not normally Internet danas je nedostupan.
Why is there a comma before pa?
Because pa is connecting two full clauses here:
- Internet je danas nedostupan
- radim od kuće bez videopoziva
In Croatian, when pa joins clauses like this, a comma is normally used.
So the comma helps show the structure:
- first clause: the situation
- second clause: the result
Why is Internet capitalized here?
In this sentence, Internet is capitalized because it is the first word of the sentence.
If it appeared in the middle of a sentence, you would often see internet with a lowercase i in modern Croatian:
- Danas je internet nedostupan.
You may still see uppercase Internet in some texts or styles, but lowercase is very common today.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Internet je danas nedostupan, pa radim od kuće bez videopoziva to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions