Ne znam je li moja narudžba već poslana.

Breakdown of Ne znam je li moja narudžba već poslana.

biti
to be
ne
not
moj
my
znati
to know
već
already
narudžba
order
poslan
sent
li
if

Questions & Answers about Ne znam je li moja narudžba već poslana.

What does je li mean in this sentence?

Here je li introduces an indirect yes/no question, so it means whether / if.

  • Ne znam = I don’t know
  • je li moja narudžba već poslana = whether my order has already been sent

So the structure is literally: I don’t know whether my order is already sent / has been sent.

Why is it written je li and not jeli?

In standard Croatian, it is written as two words: je li.

  • je is the 3rd person singular form of biti (to be)
  • li is a particle used to form yes/no questions

So:

  • Je li moja narudžba već poslana? = Has my order already been sent?

Writing jeli as one word is a very common mistake in informal writing, but it is not standard.

Why is poslana feminine?

Because it agrees with narudžba, which is a feminine singular noun.

The passive participle changes to match the noun in gender and number:

  • masculine: poslan
  • feminine: poslana
  • neuter: poslano

Since moja narudžba is feminine singular, Croatian uses poslana.

Is poslana a passive form?

Yes. This is a passive construction.

The verb behind it is poslati = to send.
Its passive participle is:

  • poslan / poslana / poslano

So moja narudžba je poslana literally means my order is sent, but in natural English it is often my order has been sent.

Why doesn’t Croatian use a separate word for been here?

Croatian does not build this idea the same way English does.

English says:

  • has been sent

Croatian uses:

  • je poslana

That is often enough to express the result of a completed action, especially with a perfective verb like poslati and with već (already). So Croatian je poslana can naturally correspond to English has been sent.

What does već mean here? Is it already or yet?

Literally, već means already.

So:

  • Je li moja narudžba već poslana? can literally be Has my order already been sent?

But in natural English, depending on context, you might also translate it as:

  • Has my order been sent yet?
  • I don’t know if my order has been sent yet.

So Croatian uses već, while English may choose already or yet depending on what sounds most natural.

Why is moja narudžba in the nominative?

Because it is the subject of the subordinate clause:

  • je li moja narudžba već poslana

The thing that is being sent is moja narudžba, so it stays in the nominative:

  • moja narudžba = nominative feminine singular

Also, moja matches narudžba in gender, number, and case.

Could I leave out moja?

Yes, if the context already makes it clear whose order you mean.

  • Ne znam je li narudžba već poslana. = I don’t know if the order has already been sent.

Adding moja makes it explicit: my order. Croatian often omits possessives when they are obvious, but keeping moja is completely natural.

Can the word order change?

Yes, Croatian word order is fairly flexible, though the original version is the most neutral:

  • Ne znam je li moja narudžba već poslana.

You may also hear variations such as:

  • Ne znam je li već poslana moja narudžba.

That version is possible, but it sounds a bit more marked and may shift emphasis. The original sentence is the safest and most natural choice for a learner.

Could I say Ne znam da li moja narudžba već poslana?

Not exactly. If you use da li, you still need the verb je:

  • Ne znam da li je moja narudžba već poslana.

In everyday speech, many speakers use da li, but in standard Croatian, especially in writing, je li is usually preferred here:

  • Ne znam je li moja narudžba već poslana.

So for a learner, je li is the best version to remember.

Why is there no comma before je li?

Because this je li clause functions as the object of ne znam:

  • Ne znam [je li moja narudžba već poslana].

In Croatian, tightly connected object clauses like this are normally written without a comma.

So this is correct:

  • Ne znam je li moja narudžba već poslana.
What is the infinitive of poslana, and why is that important?

The infinitive is poslati = to send.

This verb is perfective, which means it naturally refers to a completed action. That is why the sentence gives the sense of:

  • has been sent
  • already sent

Its imperfective partner is slati = to be sending / to send repeatedly. In this sentence, the perfective verb is the right choice because the speaker is wondering whether the sending has been completed.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Croatian grammar?
Croatian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Croatian

Master Croatian — from Ne znam je li moja narudžba već poslana to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions