Breakdown of Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu jest mirna večera i dovoljno vremena za razgovor.
Questions & Answers about Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu jest mirna večera i dovoljno vremena za razgovor.
How does the pattern Sve što ... jest ... work?
This is a very common Croatian structure meaning All that ... is ... or, more naturally in English, All ... wants is ....
In this sentence:
- Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu = All that my relatives want for that anniversary
- jest mirna večera i dovoljno vremena za razgovor = is a quiet dinner and enough time to talk
So the whole sentence is built like:
All that X wants is Y.
What exactly is što doing here?
Here što is not a question word. It is a relative pronoun.
In the expression sve što, it means everything that or all that.
So:
- sve što želi = everything that he/she wants
- sve što moja rodbina želi = everything that my relatives want
This is a fixed and very common pattern in Croatian.
Why are moja and želi singular if rodbina refers to many people?
Because rodbina is a collective noun. It refers to a group of people, but grammatically it is singular feminine.
That means it takes:
- singular adjective: moja rodbina
- singular verb: moja rodbina želi
This is similar to how English sometimes treats words like family or government as singular, depending on the variety of English.
Does rodbina mean the same as family?
Not exactly.
Rodbina usually means relatives, kin, or extended family.
If you want family in the sense of your immediate family or household, Croatian usually uses obitelj.
So moja rodbina is closer to my relatives than to my family.
Why is it za tu godišnjicu? What case is that?
Because za here means for, and in this meaning it takes the accusative.
The base form is:
- ta godišnjica = that anniversary (nominative)
In the accusative it becomes:
- tu godišnjicu
Both words change because godišnjica is feminine singular:
- ta → tu
- godišnjica → godišnjicu
So za tu godišnjicu means for that anniversary.
Why use jest instead of je?
Jest is the full/stressed form of je.
In everyday speech, many speakers would simply say je:
- Sve što moja rodbina želi ... je ...
But jest often sounds:
- a bit more formal
- a bit more careful or literary
- sometimes slightly emphatic
So in this sentence, jest is perfectly natural, especially in writing.
Why is jest singular even though mirna večera i dovoljno vremena are two things?
Because the verb agrees with the subject, not with the list after it.
The subject here is the whole phrase:
Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu
Its head is sve, which is treated as singular. So the verb is singular:
- jest, not jesu
This is similar to English:
- All they want is a quiet dinner and enough time to talk.
Even though two things are listed, all is still singular in that structure.
Why is it mirna večera and not mirnu večeru?
Because after jest you normally use a predicate noun phrase, not a direct object.
So mirna večera is in the nominative, because it is what the subject is.
Compare:
Moja rodbina želi mirnu večeru.
Here mirnu večeru is the direct object of želi, so it is accusative.Sve što moja rodbina želi jest mirna večera.
Here mirna večera is the complement after jest, so it is nominative.
Why is it dovoljno vremena?
Because words like dovoljno, puno, malo, mnogo, and dosta often take the genitive in Croatian.
So:
- dovoljno vremena = enough time
- puno ljudi = many people
- malo novca = little money
Here vremena is the genitive singular of vrijeme.
This is very natural Croatian. English does not show a case change here, but Croatian does.
Could it also be dovoljno vrijeme?
Yes, that can exist, but it is not quite the same in feel.
- dovoljno vremena is the most idiomatic way to say enough time
- dovoljno vrijeme treats dovoljno more like an agreeing adjective meaning sufficient/adequate
In this sentence, dovoljno vremena is the more natural choice.
What case is razgovor in za razgovor, and why does it look unchanged?
It is accusative singular after za.
The reason it looks unchanged is that razgovor is a masculine inanimate noun, and for many masculine inanimate nouns:
- nominative singular = accusative singular
So:
- nominative: razgovor
- accusative: razgovor
Here za razgovor means for conversation or more naturally to talk.
Can the word order be changed?
Yes. Croatian word order is flexible, and changing it changes the emphasis more than the basic meaning.
The given sentence puts strong focus on everything my relatives want:
Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu jest ...
A more neutral version might be:
Moja rodbina za tu godišnjicu želi samo mirnu večeru i dovoljno vremena za razgovor.
So the original wording sounds a bit more formal and stylistically shaped.
Is godišnjica the usual Croatian word for anniversary?
Yes, godišnjica is common and fully correct.
You may also see obljetnica, which is also very common in Croatian and is sometimes felt to be a bit more formal or more specifically standard-Croatian in tone.
So both are normal words, but this sentence uses godišnjica.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Sve što moja rodbina želi za tu godišnjicu jest mirna večera i dovoljno vremena za razgovor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions