Prošle godine su mi već jednom odbili zahtjev, pa sam tada pisala žalbu.

Breakdown of Prošle godine su mi već jednom odbili zahtjev, pa sam tada pisala žalbu.

biti
to be
mi
me
pisati
to write
prošli
last
već
already
godina
year
jednom
once
tada
then
pa
so/then
zahtjev
request
odbiti
to reject
žalba
appeal
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Prošle godine su mi već jednom odbili zahtjev, pa sam tada pisala žalbu.

Why is it Prošle godine and not something like u prošloj godini?

Prošle godine is a very common “time when” expression meaning last year. Grammatically it’s a genitive form (godine is genitive singular of godina) used adverbially with time expressions (similar to ovog tjedna = this week, sljedeće godine = next year).
You can say u prošloj godini, but it sounds more formal/abstract (more like “in the previous year” in a reporting/statistical sense).


What does su do here, and why is it in second position?

Su is the present-tense auxiliary to be used to form the past tense (Croatian “perfect”): odbili su = they refused/they have refused.
Croatian has a strong tendency for clitics (short unstressed words like su, sam, mi) to appear in the “second position” of the clause. That’s why Prošle godine su… is natural.


Why is the person who refused not stated? Who are “they”?

Croatian often omits the subject when it’s understood from context or when it’s an impersonal “they” (an institution/office/people in charge). The verb form odbili is plural, so it implies they without naming them.


What is mi doing here? What case is it?

Mi means to me and it’s dative singular (1st person).
In this sentence it marks the person affected by the action: they refused the request to me / in my case. With verbs like odbiti (to refuse), it’s common to say odbiti nekome nešto = refuse someone something.


Why is the order su mi već jednom odbili and not mi su… or odbili su mi…?

This is clitic ordering. In Croatian, clitics cluster near the beginning of the clause in a fairly fixed internal order. Very roughly: 1) auxiliary (su/sam/je…)
2) dative/accusative pronoun clitics (mi/te/mu/ga…)
Then other words (like već, jednom) and finally the main verb participle (odbili).
You can move the participle: Prošle godine odbili su mi… is also possible, but the clitics still stick together: odbili su mi, not mi su.


What does već jednom mean exactly? Why both words?

Jednom literally means once (originally an instrumental form), and već adds the nuance already / as it happened before.
So već jednom is like already once / once before (already), emphasizing that it wasn’t the first time.


Why is odbili plural, and what is its base form?

Odbili is the past participle (masculine plural) from the verb odbiti = to refuse/decline. It’s plural because the implied subject is plural (they = officials/office/people).
If the subject were singular masculine: odbio je; singular feminine: odbila je; neuter: odbilo je.


What case is zahtjev in, and why?

Zahtjev is accusative singular here because it’s the direct object of odbiti (to refuse something). For masculine inanimate nouns like zahtjev, accusative singular looks the same as nominative singular, so it doesn’t change form.


What does pa mean here, and how is it different from i or onda?

Pa commonly links two clauses with a “result/continuation” feel: so / and then / and therefore depending on context. It often implies: “given that, the next thing happened.”

  • i is a more neutral and.
  • onda is more purely temporal then.
    Pa here nicely signals: refusal happened → as a consequence, the next action followed.

Why is it sam in the second clause, and why is it also in second position?

Sam is the auxiliary “am” used to form the past tense with pisala (I wrote/was writing). Like su, it’s a clitic and tends to appear in second position: pa sam tada…


Why is it pisala and not pisao?

Past participles agree with the subject in gender and number. Pisala is feminine singular, so the speaker is female (or speaking in a feminine grammatical role).
A male speaker would say: pa sam tada pisao žalbu.


Does pisala mean “wrote” or “was writing”? What about aspect?

Pisala (from pisati, imperfective) can mean wrote in the general sense or can highlight the process/habitual nature (“I was writing / I wrote (as an activity)”).
If you want to stress a completed, one-off result (finished letter/complaint), Croatian often uses the perfective: napisala sam žalbu (“I wrote it / I wrote up a complaint”).


Why is žalbu in this form?

Žalbu is accusative singular of žalba (a complaint/appeal). It’s the direct object of pisati (to write). Feminine -a nouns typically change -a → -u in the accusative singular (žalba → žalbu).


What does tada add if we already have “last year” and “once before”?
Tada means then / at that time and it ties the second action directly to the moment after the refusal (“at that point, in response”). It helps structure the narrative: refusal happened → then I wrote the appeal.