Indefinite Pronouns (netko, nešto, neki)

Croatian builds its "someone / anyone / everyone" words on a beautifully regular system: take a question word — tko ("who"), što ("what"), koji ("which"), or a question adverb like gdje ("where") — and bolt a prefix onto the front. The prefix ne- makes "some-" (netko "someone"), the prefix i- makes "any-" (itko "anyone"), and the prefix sva- makes "every-" (svatko "everyone"). The big payoff for the learner: because the body of each word is just tko / što / koji, these compounds decline exactly like their base — if you know koga and čega, you already know nekoga and nečega. The one genuine challenge is choosing between the ne- series and the i- series, which maps onto the English some/any distinction in a way that does not line up word-for-word.

The ne- series: "some-"

Ne- turns a question word into a positive indefinite — something that exists but isn't specified. This is the workhorse series of everyday affirmative sentences.

WordMeaningBuilt on
netkosomeonetko
neštosomethingšto
neki / neka / nekosome, a certain (+ noun)koji
negdjesomewheregdje
nekad(a)sometime, oncekad
nekakosomehowkako

Netko te traži na vratima.

Someone's looking for you at the door. — 'netko', subject.

Moram ti nešto reći.

I have to tell you something. — 'nešto', object (acc = nom for the neuter).

Vidio sam te negdje prije.

I've seen you somewhere before. — 'negdje', adverb.

Nekad smo se često viđali.

We used to see each other a lot. — 'nekad' = 'at one time, once upon a time'.

They decline like tko and što

Because netko is just tko with a prefix, it inherits tko's whole declension; the prefix rides along unchanged. Same for nešto / što.

Case"someone""something"
Nominativnetkonešto
Genitivnekoganečega
Dativnekomu (nekome)nečemu
Akuzativnekoganešto
Lokativnekomenečemu
Instrumentalnekim(e)nečim(e)

Bojim se da nekoga čekamo.

I'm afraid we're waiting for someone. — accusative 'nekoga'.

Razmišljam o nečemu važnom.

I'm thinking about something important. — locative 'nečemu' after 'o'.

Plati nečim drugim, kartica ne radi.

Pay with something else, the card isn't working. — instrumental 'nečim'.

neki vs netko — the adjective/pronoun split

A point that trips learners constantly: neki and netko are not interchangeable. Netko is a pronoun — it stands alone for an unnamed person, "someone". Neki is an adjective — it attaches to a noun and agrees with it, "some / a certain [noun]". You cannot swap one for the other.

Netko je zvao dok te nije bilo.

Someone called while you were out. — pronoun 'netko', no noun.

Neki čovjek te je tražio.

Some man was looking for you. — adjective 'neki' modifying 'čovjek'.

Nazvala je neka žena iz banke.

Some woman from the bank called. — 'neka' agreeing with feminine 'žena'.

💡
If a noun follows, you want the adjective neki / neka / neko ("some [noun]"). If the word stands alone for a person, you want the pronoun netko ("someone"). Neki student = "some student"; netko = "someone". Same logic separates nešto ("something") from neki + noun.

The i- series: "any-" in questions, conditions, and after negation

The i- series means "any-", but — and this is the crux — it is a negative-polarity item. It does not appear in plain affirmative statements. It surfaces in three environments: yes/no questions, conditional (if) clauses, and after a negation or a word with negative force (such as bez "without", jedva "hardly", a comparison with nego). In these contexts it conveys "any (at all)".

WordMeaningBuilt on
itko (iko)anyone (at all)tko
ištaanything (at all)što
ikojiany (one of them)koji
igdjeanywheregdje
ikad(a)everkad
ikakoin any waykako

Ima li itko pitanje?

Does anyone have a question? — 'itko' in a yes/no question.

Ako išta trebaš, samo javi.

If you need anything, just let me know. — 'išta' in a conditional clause.

Sumnjam da ćemo igdje stići na vrijeme.

I doubt we'll get anywhere on time. — 'igdje' under the negative force of 'sumnjam'.

Je li ikad bio u Hrvatskoj?

Has he ever been to Croatia? — 'ikad' (= ever) in a question.

The careful split to remember: ne- in plain positive statements, i- in questions and conditionals, and — as the next page covers — the ni- series once the clause is actually negated. Treba mi netko ("I need someone"); Treba li ti itko? ("Do you need anyone?"); Ne treba mi nitko ("I don't need anyone"). The note iko / itko is just a length variant — both are standard, itko being the fuller written form.

Treba mi netko da mi pomogne.

I need someone to help me. — affirmative → 'netko' (some-).

Treba li ti itko za sutra?

Do you need anyone for tomorrow? — question → 'itko' (any-).

The -god forms and bilo + question word: "any … at all / whoever"

To say "anyone at all, no matter who", Croatian has two equivalent patterns: the suffix -god glued to the question word (tko god, što god, koji god), and the prefix bilo placed before it (bilo tko, bilo što, bilo koji). Both are free-choice "any" — they invite a completely open selection — and both decline on their question-word core (the bilo / god part stays put).

Pitaj bilo koga, svi to znaju.

Ask anyone (at all), everyone knows it. — 'bilo koga' (acc), free-choice 'any'.

Tko god dođe, dobrodošao je.

Whoever comes is welcome. — 'tko god' = 'whoever'.

Uzmi bilo što iz hladnjaka.

Take anything (you like) from the fridge. — 'bilo što', free choice.

Što god kažeš, ja ti vjerujem.

Whatever you say, I believe you. — 'što god' = 'whatever'.

The three-way map: some / any / none

The cleanest way to hold all of this together is the three-prefix grid, because the prefixes line up with a meaning each and with the environment that triggers it. Ne- is the default for plain positive statements; i- is reserved for questions, conditionals, and other negative-polarity contexts; and ni- (the subject of the next page) is the negated "none", which forces double negation on the verb.

Prefix"who"-word"what"-wordUse it…
ne- (some)netkoneštoin plain positive statements
i- (any)itkoištain questions, conditionals, after negation
ni- (none)nitkoništain negated clauses (with 'ne' on the verb)

The same triplet works for the adverbs: negdje / igdje / nigdje ("somewhere / anywhere / nowhere"), nekad / ikad / nikad ("sometime / ever / never"). Pick the row by the environment, then pick the column by whether you mean a person (-tko) or a thing (-što).

Negdje sam ostavila ključeve.

I left the keys somewhere. — positive statement → 'negdje' (some-).

Jesi li ga igdje vidio?

Have you seen him anywhere? — question → 'igdje' (any-).

The sva- series: "every-"

The prefix sva- builds the universal "every-" words: svatko ("everyone"), svašta ("all sorts of things, every kind of thing"), svugdje / posvuda ("everywhere"), svakako ("by all means, in any case"), and the adjective svaki / svaka / svako ("every, each"). Svatko takes singular verb agreement, just like English "everyone".

Svatko zna da je to teško.

Everyone knows it's hard. — 'svatko' with a singular verb.

Na sajmu se prodaje svašta.

They sell all sorts of things at the fair. — 'svašta' = 'all kinds of stuff'.

Tražila sam te svugdje.

I looked for you everywhere. — 'svugdje', adverb.

Svaki dan idem na kavu s njom.

Every day I go for coffee with her. — adjective 'svaki' + 'dan'.

Common mistakes

❌ Netko čovjek te traži.

Incorrect — before a noun you need the adjective 'neki', not the pronoun 'netko'.

✅ Neki čovjek te traži.

Some man is looking for you. — adjective 'neki' + noun.

❌ Trebaš netko pomoć?

Two errors — use the adjective 'neku' with 'pomoć', or rephrase; 'netko' can't modify a noun.

✅ Trebaš li neku pomoć?

Do you need some help? — 'neku' agreeing with feminine 'pomoć'.

❌ Ima li netko pitanje?

In a question Croatian prefers the 'any' series: 'itko', not 'netko' (though 'netko' is heard colloquially).

✅ Ima li itko pitanje?

Does anyone have a question? — 'itko' in a question.

❌ Razgovarali smo o nešto.

Incorrect — after 'o' you need the locative 'nečemu', not the nominative 'nešto'.

✅ Razgovarali smo o nečemu.

We talked about something. — locative 'nečemu'.

❌ Čekamo netko ispred kina.

Incorrect — 'someone' as object goes accusative 'nekoga', not nominative 'netko'.

✅ Čekamo nekoga ispred kina.

We're waiting for someone in front of the cinema. — accusative 'nekoga'.

Key takeaways

  • One system, three prefixes on the question words: ne- = "some-" (netko, nešto, neki, negdje), i- = "any-" (itko, išta, igdje), sva- = "every-" (svatko, svašta, svugdje).
  • The compounds decline like their base: netko / nekoga / nekomu, nešto / nečega / nečemu — learn tko / što and you have these for free.
  • neki (adjective, "some [noun]") ≠ netko (pronoun, "someone"). Use neki with a following noun, netko on its own.
  • The i- series is negative-polarity: it lives in questions, conditionals, and after negation, not in plain affirmatives — where you use ne- instead.
  • bilo tko / tko god = free-choice "anyone at all / whoever"; the next page covers the ni- "none" series and obligatory double negation.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics

  • Negative Pronouns and Double NegationA2nitko, ništa, nikad and obligatory negative concord.
  • Interrogative Pronouns: tko, što, kojiA1Question pronouns 'who', 'what', 'which' and their cases.
  • The Question Particle liA2The yes/no question particle li in second position, the fixed je li opener and tag, and how it competes with the clitic cluster against colloquial da li and pure intonation questions.
  • Basic Negation with neA1How to negate a Croatian sentence — ne before the verb, the fused negatives nisam, neću and nemam, and where negation lands in compound tenses.
  • Question and Relative AdverbsB1kako, gdje/kamo/odakle, kada, zašto, koliko — the same words that ask questions also link clauses, and the location/destination/source split carries into the connective use.
  • Quantity and Indefinite AdjectivesB1Pronominal words like takav, ovakav, sav, svaki, neki that agree and decline like adjectives.