The comparative is how you say "bigger, newer, more interesting" — more of some quality. Croatian builds it with a suffix on the adjective itself, not with a separate word like English more: nov ("new") → noviji ("newer"). There are three suffixes — -iji, -ji, and -ši — and the only genuinely tricky one, -ji, triggers a sound change called jotation that makes a small set of comparatives look irregular when they are in fact perfectly regular. Once you see the pattern, jak → jači and drag → draži stop being exceptions and become rules.
English uses two strategies; Croatian uses one
English splits comparison into bigger (suffix -er) and more interesting (the word more). Croatian has no equivalent of "more" for ordinary adjectives — you always attach a suffix, however long the adjective is. Interesting → zanimljiviji, expensive → skuplji: there is no više zanimljiv in the comparative sense. Build the comparison into the word.
Ovaj film je zanimljiviji od prošloga.
This film is more interesting than the last one. — one word, '-iji' suffix, no separate 'more'.
The regular suffix: -iji
The default, productive suffix is -iji, added to the adjective stem. This covers the large majority of adjectives, especially longer ones and those ending in two consonants.
| Adjective | Comparative | Meaning |
|---|---|---|
| nov | noviji | newer |
| star | stariji | older |
| pametan | pametniji | cleverer |
| zanimljiv | zanimljiviji | more interesting |
| hladan | hladniji | colder |
| spor | sporiji | slower |
Note that the fleeting -a- in pametan, hladan drops out before the suffix: pametan → pametn- → pametniji. This is the same fleeting-a behaviour you meet in noun and adjective declension.
Danas je hladnije nego jučer.
It's colder today than yesterday. — 'hladan' → 'hladniji', here in the neuter 'hladnije'.
Trebamo brži, ne sporiji internet.
We need faster, not slower internet. — 'spor' → 'sporiji'.
The -ji suffix and jotation
A large, high-frequency set uses the bare suffix -ji, and this is where the magic happens. The j of -ji fuses with the final consonant of the stem and changes it — a sound change called jotation (Croatian: jotacija). This is the exact same process you see across the language: in the present tense (pisati → pišem), in noun formation, and in declension. So these comparatives are not memorised irregulars; they are regular jotation outcomes.
Here are the standard consonant changes triggered by the -ji:
| Final consonant | Jotates to | Example |
|---|---|---|
| d | đ | mlad → mlađi (younger) |
| t | ć | žut → žući (yellower); ljut → ljući (angrier/spicier) |
| k | č | jak → jači (stronger) |
| g | ž | drag → draži (dearer) |
| h | š | tih → tiši (quieter); suh → suši (drier) |
| s | š | visok → viši (taller); nizak → niži (lower) |
| z | ž | blizak → bliži (nearer) |
A few of these also drop a stem syllable: visok → viši (the -ok falls away), nizak → niži, blizak → bliži, uzak → uži ("narrower"). The base loses its second syllable and the surviving consonant jotates. Treat viši, niži, bliži, uži as a small recurring family.
Moj mlađi brat je već viši od mene.
My younger brother is already taller than me. — 'mlad → mlađi' (d→đ) and 'visok → viši' (k→š with syllable loss).
Kava mi je danas jača nego inače.
My coffee is stronger than usual today. — 'jak → jači' (k→č), here feminine 'jača'.
Ništa mi nije draže od mira i tišine.
Nothing is dearer to me than peace and quiet. — 'drag → draži' (g→ž).
Postani tiši, molim te — beba spava.
Be quieter, please — the baby is sleeping. — 'tih → tiši' (h→š).
The small -ši set
A tiny group takes -ši, attached directly to the stem. The three you must know are:
| Adjective | Comparative | Meaning |
|---|---|---|
| lijep | ljepši | more beautiful |
| lak | lakši | easier / lighter |
| mek | mekši | softer |
Notice that lijep → ljepši also shortens the ije to je — the yat alternation that runs through Croatian (lijep but ljepota, ljepši). The -ši set is closed; you simply learn these three.
Ovaj zadatak je puno lakši nego prošli.
This task is much easier than the last one. — 'lak → lakši'.
Zalazak sunca bio je još ljepši nego sinoć.
The sunset was even more beautiful than last night. — 'lijep → ljepši', with ije→je.
Suppletive comparatives
A handful of the commonest adjectives have suppletive comparatives — a different root entirely, the way English has good → better. You must memorise these; there is no shortcut.
| Adjective | Comparative | Meaning |
|---|---|---|
| dobar | bolji | better |
| zao / loš | gori | worse |
| velik | veći | bigger |
| malen / mali | manji | smaller |
| dug | dulji / duži | longer |
Ova kava je bolja od one jučerašnje.
This coffee is better than yesterday's. — suppletive 'dobar → bolji'.
Drugi dio knjige je gori od prvoga.
The second part of the book is worse than the first. — 'loš → gori'.
Treba nam veći stan.
We need a bigger flat. — 'velik → veći'.
These suppletives, and how they extend to adverbs, are gathered on irregular comparison and adverbs.
Comparatives always decline as definite
A comparative adjective is always definite-declining — there is no indefinite comparative. Logically this makes sense: when you say "the newer car," you are pointing to a specific, contrasted item. So the oblique cases use the long, definite endings: novijega, novijemu, novijim.
Dao sam ključ starijem bratu.
I gave the key to my older brother. — definite dative ending '-em' on 'starijem'.
Razgovarali smo o boljem rješenju.
We talked about a better solution. — definite locative 'boljem'.
"Than": od + genitive OR nego + nominative
There are two correct ways to express the standard of comparison ("than X"), and they are genuinely interchangeable for simple comparisons.
1. od + genitive — put "than X" as od plus the genitive of the thing compared. This is the more compact, very common pattern.
Ana je viša od mene.
Ana is taller than me. — 'od' + genitive 'mene'.
Ljeto je toplije od proljeća.
Summer is warmer than spring. — 'od' + genitive 'proljeća'.
2. nego + nominative — use the conjunction nego and keep the second item in whatever case it would have on its own (usually nominative). This pattern is obligatory when you compare two whole clauses or two non-noun elements.
Ana je viša nego ja.
Ana is taller than I am. — 'nego' + nominative 'ja'.
Lakše je kritizirati nego napraviti.
It's easier to criticise than to do. — 'nego' joins two infinitives, where 'od' is impossible.
Common Mistakes
❌ Ovaj film je više zanimljiv.
Incorrect — don't use 'više' like English 'more'; build the suffix in: 'zanimljiviji'.
✅ Ovaj film je zanimljiviji.
This film is more interesting. — the comparative is a single suffixed word.
❌ Moj brat je mladiji od mene.
Incorrect — 'mlad' takes -ji with jotation d→đ: 'mlađi', not 'mladiji'.
✅ Moj brat je mlađi od mene.
My brother is younger than me. — correct jotated comparative.
❌ On je visokiji.
Incorrect — 'visok' loses '-ok' and jotates to 'viši'.
✅ On je viši.
He is taller. — the regular jotation outcome.
❌ Ana je viša od ja.
Incorrect — after 'od' the standard is in the GENITIVE: 'od mene'.
✅ Ana je viša od mene.
Ana is taller than me. — 'od' governs the genitive.
❌ Bolje je raditi od pričati.
Incorrect — 'od' can't take an infinitive; use 'nego': 'nego pričati'.
✅ Bolje je raditi nego pričati.
It's better to work than to talk. — 'nego' for clause/verb comparison.
Key Takeaways
- The comparative is a suffix on the adjective, never a separate word like English more.
- -iji is the default; -ji triggers jotation of the final consonant (mlad → mlađi, jak → jači, drag → draži, visok → viši); -ši is a closed three-member set (ljepši, lakši, mekši).
- The "irregular" -ji comparatives are regular jotation — the same sound change as in the present tense.
- Memorise the suppletives: dobar → bolji, loš → gori, velik → veći, mali → manji, dug → dulji/duži.
- Comparatives always decline as definite.
- "Than" = od + genitive or nego + nominative — both correct for nouns; only nego works for verbs/clauses.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- The SuperlativeA2 — Forming 'most X' with the naj- prefix.
- Irregular Comparison and Comparing AdverbsB1 — Suppletive forms and the comparison of adverbs.
- Jotation (jotacija)B2 — The consonant + j fusion behind comparatives, passive participles, and verbal nouns.
- nego vs od (than)B2 — The two Croatian words for than — od + genitive for a bare noun comparison, and nego for everything clausal or contrastive — with the rule for telling them apart.
- Spelling Sound Changes (jednačenje)B2 — Which phonological alternations Croatian writes into the spelling — voicing assimilation, place assimilation, jotation, and the l → o change — and the protected boundaries (predstava, gradski) where it does not.
- Definite vs Indefinite Adjectives (long/short)B1 — Croatian's distinctive two-form adjective system.