The instrumental (instrumental) is the case of the tool you act with and the company you keep — the case behind pišem olovkom ("I write with a pencil") and idem s prijateljem ("I go with a friend"). Its endings are mostly painless: the plural is shared with the dative and locative, so you already know it, and the only real decision in the singular is one familiar fork — hard stems take -om, soft (palatal) stems take -em. This page lays out the full paradigm and that one spelling rule; the next page handles when to use it.
The singular: the -om / -em fork
For masculine and neuter nouns, the instrumental singular ending is -om after a hard stem and -em after a soft (palatal) stem. This is the very same hard/soft logic you have already met in the genitive plural and elsewhere — the language simply will not put a back vowel like -o directly after a palatal consonant, so it switches to the front vowel -e.
| Declension | Ending | Examples (Nom → Instr sg) |
|---|---|---|
| Masculine, hard stem | -om | stol → stolom, grad → gradom, autobus → autobusom |
| Masculine, soft stem | -em | prijatelj → prijateljem, muž → mužem, nož → nožem |
| Neuter, hard stem | -om | selo → selom, pismo → pismom |
| Neuter, soft stem | -em | more → morem, polje → poljem |
| Feminine -a type | -om | žena → ženom, knjiga → knjigom, ruka → rukom |
| Feminine i-type | -i / -ju | noć → noći / noću, ljubav → ljubavlju, stvar → stvari / stvarju |
The feminine -a declension does not face the fork at all — it takes -om across the board (ženom, knjigom, vodom), and unlike in the dative, the k/g/h nouns do not soften here, because the ending begins with -o, not -i: it stays rukom, knjigom, nogom.
Cijeli zid je oslikao crnom bojom.
He painted the whole wall with black paint. — feminine -a instrumental 'bojom' (-om).
Pričao je s velikim ponosom o sinu.
He spoke with great pride about his son. — masculine hard stem 'ponosom' (-om).
Režem kruh nožem.
I'm cutting the bread with a knife. — soft stem 'nož' takes -em, giving 'nožem'.
The palatal stems that trigger -em
A stem counts as soft (palatal) when it ends in one of these consonants:
č, ć, đ, dž, š, ž, j, lj, nj, c
After any of these, the instrumental singular ending switches from -om to -em. Run through the high-frequency cases:
| Final consonant | Nominative | Instrumental |
|---|---|---|
| -j | prijatelj | prijateljem |
| -ž | muž, nož | mužem, nožem |
| -č | ključ | ključem |
| -ć | (rare in masc.) | — |
| -c | stric (uncle) | stricem |
| -e (neuter soft) | more, polje | morem, poljem |
Otključala je vrata ključem koji joj je dao susjed.
She unlocked the door with the key the neighbour had given her. — 'ključ' is soft (-č), so 'ključem' (-em).
Otputovali smo brodom, a vratili se autobusom.
We travelled there by boat and came back by bus. — both hard stems: 'brodom', 'autobusom' (-om).
More je bilo mirno, pa smo plivali daleko od obale.
The sea was calm, so we swam far from the shore. — note the soft neuter 'more', whose instrumental is 'morem'.
A note on doublets
The soft-stem rule has some genuine wobble. Several masculine nouns are listed in dictionaries with both endings — putem and (older/regional) putom, kraljem and rarely kraljom. The standard, safe choice after a palatal is always -em, and that is what you should produce. Where a doublet exists it is a matter of style, not of right and wrong; modern standard Croatian leans on -em after palatals.
Krenuli smo prema kući kraćim putem.
We headed home by a shorter route. — soft stem 'put' standardly takes 'putem'.
The i-type feminine: -i, -ju, and jotation
The i-declension feminine nouns (those that end in a consonant in the nominative: noć, stvar, ljubav, kost, sol) have the messiest instrumental in the language. There are two competing forms:
- the plain -i form, identical to the genitive/dative/locative singular: noći, stvari, riječi;
- the -ju form, which fuses the -j of the ending with the final stem consonant (a process called jotation): ljubav → ljubavlju, krv → krvlju, sol → solju, kost → košću.
| Nominative | -i form | -ju form (jotated) |
|---|---|---|
| noć (night) | noći | noću |
| stvar (thing) | stvari | stvarju / stvari |
| ljubav (love) | ljubavi | ljubavlju |
| krv (blood) | krvi | krvlju |
| sol (salt) | soli | solju |
| kost (bone) | kosti | košću |
In the jotated form, a stem-final v picks up an l (ljubav → ljubavlju, krv → krvlju), a final st turns to šć (kost → košću, radost → radošću), and a final l gives lj (sol → solju). The -i form is always grammatically available and is the lower-risk choice when you are unsure; the -ju form is more frequent in fixed and slightly elevated expressions (svom snagom, s ljubavlju, s velikim oduševljenjem).
Pisala je dnevnik s velikom ljubavlju.
She kept her diary with great love. — i-type 'ljubav' in the jotated instrumental 'ljubavlju'.
Začini juhu solju i paprom.
Season the soup with salt and pepper. — jotated 'sol → solju'.
Bavi se stvarima o kojima nemam pojma.
He deals with things I know nothing about. — here the plural 'stvarima'; the singular instrumental would be 'stvari' or 'stvarju'.
The plural: -ima and -ama — and it's free
Here is the labour-saving news. The instrumental plural is identical to the dative and locative plural — the famous three-way merger of the Croatian oblique plural. You learned these forms for the dative; they cost nothing more here.
| Declension | Ending | Examples (Nom → Instr pl) |
|---|---|---|
| Masculine | -ima | stol → stolovima, prijatelj → prijateljima |
| Neuter | -ima | selo → selima, more → morima |
| Feminine -a type | -ama | žena → ženama, knjiga → knjigama |
| Feminine i-type | -ima | noć → noćima, stvar → stvarima |
The split is the same as in the dative: feminine -a nouns take -ama, everything else takes -ima (and the i-type feminines side with the masculines and neuters — stvarima, not *stvarama). And, as in the dative plural, the k/g/h softening does not happen, because the ending begins with -a: rukama, knjigama, nogama keep their stems intact.
Mahali su nam rukama s broda.
They were waving to us with their hands from the boat. — feminine -a instrumental plural 'rukama' (-ama, stem intact).
Razgovarali smo s prijateljima do duboko u noć.
We talked with our friends late into the night. — masculine instrumental plural 'prijateljima' (-ima).
Putuje vlakovima po cijeloj Europi.
He travels by trains all over Europe. — masculine instrumental plural 'vlakovima' with the -ov- infix.
How this differs from English
English has no instrumental case and no morphological way to mark "with what" or "with whom" — it leans entirely on the single preposition with plus an unchanged noun. Croatian instead changes the noun itself (olovka → olovkom) and, crucially, distinguishes the tool from the company by the presence or absence of a preposition, not by the ending. So where English says "with a pencil" and "with a friend" identically, Croatian says olovkom (bare, no preposition) but s prijateljem (with the preposition s). The forms on this page are only half the story; the means-and-accompaniment page explains the s contrast that English speakers reliably get wrong.
Common Mistakes
❌ Režem kruh nožom.
Incorrect — 'nož' ends in the soft consonant -ž, so the ending is -em: 'nožem'.
✅ Režem kruh nožem.
I'm cutting the bread with a knife. — soft stem takes -em.
❌ Pišem s prijateljom.
Incorrect — 'prijatelj' is a soft stem (-lj), so the instrumental is 'prijateljem', not '*prijateljom'.
✅ Šetam s prijateljem.
I'm walking with a friend. — soft stem -em ending.
❌ Slikao je zid bojem.
Incorrect — 'boja' is a feminine -a noun; it takes -om: 'bojom'. The -em ending is only for soft masculine/neuter stems.
✅ Slikao je zid bojom.
He painted the wall with paint. — feminine -a instrumental -om.
❌ Razgovarali smo sa prijateljama.
Incorrect — 'prijatelj' is masculine; its oblique plural is -ima, not the feminine -ama: 'prijateljima'.
✅ Razgovarali smo s prijateljima.
We talked with our friends. — masculine instrumental plural -ima.
Key Takeaways
- The instrumental singular for masculine/neuter is -om after hard stems and -em after soft (palatal) stems — the same hard/soft fork found across the language.
- The soft consonants that trigger -em are č ć đ dž š ž j lj nj c (so nožem, ključem, prijateljem, morem, poljem).
- Feminine -a nouns always take -om (ženom, knjigom, rukom) — no k/g/h softening here.
- Feminine i-type nouns have -i (always safe) or a jotated -ju (ljubavlju, solju, košću) in fixed expressions.
- The plural is -ima for everything except feminine -a nouns, which take -ama — and it is identical to the dative/locative plural, so you already knew it.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Instrumental: Means and AccompanimentA2 — The 'by means of' and 'with someone' functions.
- Consonant Alternations in DeclensionB1 — k/g/h -> c/z/s and other softenings triggered by case endings.
- The Plural Oblique Endings (-ima/-ama)B1 — Why the dative, locative, and instrumental plural all merge.
- Spelling Sound Changes (jednačenje)B2 — Which phonological alternations Croatian writes into the spelling — voicing assimilation, place assimilation, jotation, and the l → o change — and the protected boundaries (predstava, gradski) where it does not.
- Dative: FormsA2 — Dative endings and the dative=locative syncretism.
- Feminine Consonant-Stem Nouns (i-declension)A2 — The large class of feminine nouns ending in a consonant — their distinctive paradigm and the productive -ost suffix.