Instrumental: Forms

The instrumental (instrumental) is the case of the tool you act with and the company you keep — the case behind pišem olovkom ("I write with a pencil") and idem s prijateljem ("I go with a friend"). Its endings are mostly painless: the plural is shared with the dative and locative, so you already know it, and the only real decision in the singular is one familiar fork — hard stems take -om, soft (palatal) stems take -em. This page lays out the full paradigm and that one spelling rule; the next page handles when to use it.

The singular: the -om / -em fork

For masculine and neuter nouns, the instrumental singular ending is -om after a hard stem and -em after a soft (palatal) stem. This is the very same hard/soft logic you have already met in the genitive plural and elsewhere — the language simply will not put a back vowel like -o directly after a palatal consonant, so it switches to the front vowel -e.

DeclensionEndingExamples (Nom → Instr sg)
Masculine, hard stem-omstol → stolom, grad → gradom, autobus → autobusom
Masculine, soft stem-emprijatelj → prijateljem, muž → mužem, nož → nožem
Neuter, hard stem-omselo → selom, pismo → pismom
Neuter, soft stem-emmore → morem, polje → poljem
Feminine -a type-omžena → ženom, knjiga → knjigom, ruka → rukom
Feminine i-type-i / -junoć → noći / noću, ljubav → ljubavlju, stvar → stvari / stvarju

The feminine -a declension does not face the fork at all — it takes -om across the board (ženom, knjigom, vodom), and unlike in the dative, the k/g/h nouns do not soften here, because the ending begins with -o, not -i: it stays rukom, knjigom, nogom.

Cijeli zid je oslikao crnom bojom.

He painted the whole wall with black paint. — feminine -a instrumental 'bojom' (-om).

Pričao je s velikim ponosom o sinu.

He spoke with great pride about his son. — masculine hard stem 'ponosom' (-om).

Režem kruh nožem.

I'm cutting the bread with a knife. — soft stem 'nož' takes -em, giving 'nožem'.

The palatal stems that trigger -em

A stem counts as soft (palatal) when it ends in one of these consonants:

č, ć, đ, dž, š, ž, j, lj, nj, c

After any of these, the instrumental singular ending switches from -om to -em. Run through the high-frequency cases:

Final consonantNominativeInstrumental
-jprijateljprijateljem
muž, nožmužem, nožem
ključključem
(rare in masc.)
-cstric (uncle)stricem
-e (neuter soft)more, poljemorem, poljem

Otključala je vrata ključem koji joj je dao susjed.

She unlocked the door with the key the neighbour had given her. — 'ključ' is soft (-č), so 'ključem' (-em).

Otputovali smo brodom, a vratili se autobusom.

We travelled there by boat and came back by bus. — both hard stems: 'brodom', 'autobusom' (-om).

More je bilo mirno, pa smo plivali daleko od obale.

The sea was calm, so we swam far from the shore. — note the soft neuter 'more', whose instrumental is 'morem'.

💡
The instrumental -om / -em split is the same hard/soft fork that governs the genitive plural and the vocative — once you can hear that č ć đ dž š ž j lj nj c are "soft" consonants, you can predict the -e ending everywhere, not just here. The full mechanism is on sound-change spelling.

A note on doublets

The soft-stem rule has some genuine wobble. Several masculine nouns are listed in dictionaries with both endings — putem and (older/regional) putom, kraljem and rarely kraljom. The standard, safe choice after a palatal is always -em, and that is what you should produce. Where a doublet exists it is a matter of style, not of right and wrong; modern standard Croatian leans on -em after palatals.

Krenuli smo prema kući kraćim putem.

We headed home by a shorter route. — soft stem 'put' standardly takes 'putem'.

The i-type feminine: -i, -ju, and jotation

The i-declension feminine nouns (those that end in a consonant in the nominative: noć, stvar, ljubav, kost, sol) have the messiest instrumental in the language. There are two competing forms:

  • the plain -i form, identical to the genitive/dative/locative singular: noći, stvari, riječi;
  • the -ju form, which fuses the -j of the ending with the final stem consonant (a process called jotation): ljubav → ljubavlju, krv → krvlju, sol → solju, kost → košću.
Nominative-i form-ju form (jotated)
noć (night)noćinoću
stvar (thing)stvaristvarju / stvari
ljubav (love)ljubaviljubavlju
krv (blood)krvikrvlju
sol (salt)solisolju
kost (bone)kostikošću

In the jotated form, a stem-final v picks up an l (ljubav → ljubavlju, krv → krvlju), a final st turns to šć (kost → košću, radost → radošću), and a final l gives lj (sol → solju). The -i form is always grammatically available and is the lower-risk choice when you are unsure; the -ju form is more frequent in fixed and slightly elevated expressions (svom snagom, s ljubavlju, s velikim oduševljenjem).

Pisala je dnevnik s velikom ljubavlju.

She kept her diary with great love. — i-type 'ljubav' in the jotated instrumental 'ljubavlju'.

Začini juhu solju i paprom.

Season the soup with salt and pepper. — jotated 'sol → solju'.

Bavi se stvarima o kojima nemam pojma.

He deals with things I know nothing about. — here the plural 'stvarima'; the singular instrumental would be 'stvari' or 'stvarju'.

💡
For i-type feminines, if the jotated form (ljubavlju, košću, solju) feels uncertain, the plain -i form (ljubavi) is always correct and never wrong. Reserve the -ju forms for the high-frequency set you have actually heard.

The plural: -ima and -ama — and it's free

Here is the labour-saving news. The instrumental plural is identical to the dative and locative plural — the famous three-way merger of the Croatian oblique plural. You learned these forms for the dative; they cost nothing more here.

DeclensionEndingExamples (Nom → Instr pl)
Masculine-imastol → stolovima, prijatelj → prijateljima
Neuter-imaselo → selima, more → morima
Feminine -a type-amažena → ženama, knjiga → knjigama
Feminine i-type-imanoć → noćima, stvar → stvarima

The split is the same as in the dative: feminine -a nouns take -ama, everything else takes -ima (and the i-type feminines side with the masculines and neuters — stvarima, not *stvarama). And, as in the dative plural, the k/g/h softening does not happen, because the ending begins with -a: rukama, knjigama, nogama keep their stems intact.

Mahali su nam rukama s broda.

They were waving to us with their hands from the boat. — feminine -a instrumental plural 'rukama' (-ama, stem intact).

Razgovarali smo s prijateljima do duboko u noć.

We talked with our friends late into the night. — masculine instrumental plural 'prijateljima' (-ima).

Putuje vlakovima po cijeloj Europi.

He travels by trains all over Europe. — masculine instrumental plural 'vlakovima' with the -ov- infix.

How this differs from English

English has no instrumental case and no morphological way to mark "with what" or "with whom" — it leans entirely on the single preposition with plus an unchanged noun. Croatian instead changes the noun itself (olovka → olovkom) and, crucially, distinguishes the tool from the company by the presence or absence of a preposition, not by the ending. So where English says "with a pencil" and "with a friend" identically, Croatian says olovkom (bare, no preposition) but s prijateljem (with the preposition s). The forms on this page are only half the story; the means-and-accompaniment page explains the s contrast that English speakers reliably get wrong.

Common Mistakes

❌ Režem kruh nožom.

Incorrect — 'nož' ends in the soft consonant -ž, so the ending is -em: 'nožem'.

✅ Režem kruh nožem.

I'm cutting the bread with a knife. — soft stem takes -em.

❌ Pišem s prijateljom.

Incorrect — 'prijatelj' is a soft stem (-lj), so the instrumental is 'prijateljem', not '*prijateljom'.

✅ Šetam s prijateljem.

I'm walking with a friend. — soft stem -em ending.

❌ Slikao je zid bojem.

Incorrect — 'boja' is a feminine -a noun; it takes -om: 'bojom'. The -em ending is only for soft masculine/neuter stems.

✅ Slikao je zid bojom.

He painted the wall with paint. — feminine -a instrumental -om.

❌ Razgovarali smo sa prijateljama.

Incorrect — 'prijatelj' is masculine; its oblique plural is -ima, not the feminine -ama: 'prijateljima'.

✅ Razgovarali smo s prijateljima.

We talked with our friends. — masculine instrumental plural -ima.

Key Takeaways

  • The instrumental singular for masculine/neuter is -om after hard stems and -em after soft (palatal) stems — the same hard/soft fork found across the language.
  • The soft consonants that trigger -em are č ć đ dž š ž j lj nj c (so nožem, ključem, prijateljem, morem, poljem).
  • Feminine -a nouns always take -om (ženom, knjigom, rukom) — no k/g/h softening here.
  • Feminine i-type nouns have -i (always safe) or a jotated -ju (ljubavlju, solju, košću) in fixed expressions.
  • The plural is -ima for everything except feminine -a nouns, which take -ama — and it is identical to the dative/locative plural, so you already knew it.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics