Three letters of the Croatian alphabet are written with two characters but counted as one: dž, lj, nj. Each one spells a single, indivisible sound. This trips up English speakers in two directions at once — they try to pronounce two sounds where there is one, and they try to alphabetise two letters where there is one. This page fixes both habits, and warns you about the one trap where l + j or n + j really are two separate letters that just happen to sit side by side.
One letter, one sound
A digraph is two written characters acting as a single letter. Croatian has exactly three, and each represents one consonant:
| Digraph | Sound | Closest English | Example |
|---|---|---|---|
| dž | voiced postalveolar affricate | "j" in jam, "dg" in judge | džem (jam) |
| lj | palatal lateral | "lli" in million | ljubav (love) |
| nj | palatal nasal | "ny" in canyon, Spanish ñ | konj (horse) |
The key word is single. In konj there is no separate "n" followed by a separate "y" — there is one sound, the same one Spanish writes with ñ in niño. Your tongue makes a single gesture, pressing the middle of the tongue against the roof of the mouth.
Volim ljeto, more i duge dane.
I love summer, the sea, and long days.
Naš konj se zove Sokol.
Our horse is called Sokol.
Pojeo sam kruh s džemom.
I ate bread with jam.
Hearing the palatal
English speakers can already produce lj and nj — they just do not notice. Say "million" slowly: the lli in the middle is very close to Croatian lj. Say "canyon" or "onion": the ny/ni is essentially nj. The job is to fuse what English splits across a syllable boundary into one clean sound.
Ovo je moja najbolja prijateljica.
This is my best friend (female).
Njegova obitelj živi u Splitu.
His family lives in Split.
The dž sound is the easiest of the three for English speakers: it is exactly the "j" of jam or the "dge" of bridge. Croatian native words rarely use it (most dž words are borrowings, as the dž versus đ page explains), but the sound itself needs no training.
Sjedili smo u hladu velikog drveta.
We sat in the shade of a big tree.
U džungli je vruće i vlažno.
In the jungle it's hot and humid.
They count as one letter when sorting
Because each digraph is a single letter, it has a single, fixed position in the alphabet — and that position is after the entire run of its base letter, not interleaved with it.
- All words starting with plain l come first; then the lj block begins. So ljubav (love) is filed after lopta (ball) and after luk (onion) — even though, letter by letter in the English sense, "L-J" looks like it should come before "L-O" or "L-U".
- All n words, then the nj block.
- All d words (and any d + z sequences), then the dž block.
| English-style (wrong) order | Croatian (correct) order |
|---|---|
| ljeto, lopta, luk | lopta, luk, ljeto |
| njiva, noga, nos | noga, nos, njiva |
The orthographic seam: when l+j or n+j are NOT a digraph
Here is the trap. Sometimes the letters l and j, or n and j, sit next to each other by accident — because a prefix ends in one and the root begins with the other, or because a foreign word brought them together. In those cases they are two separate letters, pronounced one after the other, and they are not the palatal digraph.
This happens across a morpheme boundary (the seam where a prefix or other piece is glued to a stem):
| Word | Reading | Why |
|---|---|---|
| nadživjeti | nad + živjeti → d-ž separate | prefix nad- meets root ž-; the d and ž are not the digraph dž |
| injekcija | in + jekcija → n-j separate | a Latin loan; "n" then "y", as in English injection |
| nadjačati | nad + jačati → d-j separate | prefix nad- meets jačati; not the letter đ |
| tanjur | ta-njur → genuine nj | here it really is one palatal nasal (a plate) |
So nadživjeti "to outlive" is pronounced nad-živjeti with a clear "d" and a clear "ž" — never the single dž of džep. And injekcija is in-jekcija, exactly like the "n-j" of English injection, never the nj of konj.
Želim te nadživjeti samo da ti dosađujem.
I want to outlive you just to annoy you.
Boji se injekcija još od djetinjstva.
He's been afraid of injections since childhood.
How do you know which is which? The rule is morphological, not visual: if a prefix boundary falls between the two letters, they are separate. With a small number of nad-, od-, pod-, pred-, iz-, raz- + j-/ž- words and a handful of loans like injekcija, konjunktiv, injekcijski, the sequence is two letters. Everywhere else inside a single root, lj, nj, dž are the digraphs.
Odjednom je počela padati kiša.
Suddenly it started to rain. (od + jednom — separate d, j)
Svi smo podjednako umorni.
We're all equally tired. (pod + jednako — separate d, j)
Capitalising a digraph
When a word beginning with a digraph is capitalised, only the first character takes the capital, not both. So a name is written Njegoš, Ljubica, Džamija (Mosque) — never NJegoš, LJubica, or DŽamija. The two-letter-but-one-letter logic holds for capitals too. (The full title-case rule, including the all-caps exception, is on the typing page.)
Ljubica i Njegoš su brat i sestra.
Ljubica and Njegoš are brother and sister.
Common mistakes
❌ konj pronounced 'kon-y' as two clear sounds.
Incorrect — nj is one palatal nasal, not n + y.
✅ konj is one syllable ending in the single sound nj.
Correct — like the ñ of Spanish 'niño'.
Do not split the digraph into two sounds. Konj, banja, njiva each have a single palatal consonant.
❌ Filing 'ljeto' between 'ledina' and 'lopta'.
Incorrect — lj is sorted as if it were l + j.
✅ 'ljeto' comes after all plain L-words, in the Lj block.
Correct — the Lj block follows the whole L run.
❌ nadživjeti read with the single sound dž (like džep).
Incorrect — here d and ž are separated by a prefix boundary.
✅ nad·živjeti — a clear d, then a clear ž.
Correct — nad- is a prefix, so the letters don't fuse.
This is the classic seam error. When you can peel off a prefix (nad-, od-, pod-), the letters at the join are separate, not a digraph.
❌ Writing the name as NJegoš in a normal sentence.
Incorrect — capitalising both characters of the digraph.
✅ Njegoš (only the first character is capital).
Correct — capitalise only the first letter of a digraph.
Key takeaways
- dž, lj, nj are single letters, each spelling one sound: voiced "j" (dž), palatal "l" (lj), palatal "n" (nj).
- Produce them as one consonant — fuse the "lli" of million and the "ny" of canyon into a single gesture.
- In alphabetical order each digraph forms its own block after the entire base-letter run (Lj after all L, Nj after all N, Dž after all D).
- Across a morpheme boundary (prefix + root) the same letters can be separate — nad·živjeti, od·jednom, injekcija — and are pronounced as two sounds.
- When capitalising, only the first character takes the capital: Njegoš, not NJegoš.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- The Croatian Alphabet (Gajica)A1 — The 30-letter Latin alphabet of Croatian, including digraphs and diacritic letters.
- dž versus đA2 — Distinguishing the two voiced affricate letters.
- l, lj, nj and the PalatalsA2 — Clear l, the palatal lateral lj, and the palatal nasal nj.
- Consonants: OverviewA1 — The consonant inventory and the sounds that trip up English speakers.
- Typing Croatian DiacriticsA1 — How to produce č, ć, š, ž, đ on keyboards, and the dj/dž fallbacks.