Breakdown of Na ekranu računala vidim raspored predavanja na fakultetu i vrijeme ispita.
Questions & Answers about Na ekranu računala vidim raspored predavanja na fakultetu i vrijeme ispita.
Here is a close, literal breakdown:
- Na – on
- ekranu – (the) screen (locative singular)
- računala – of (the) computer (genitive singular)
- vidim – I see (1st person singular, present)
- raspored – (the) schedule (accusative singular)
- predavanja – of lectures (genitive plural)
- na – at / on
- fakultetu – (the) faculty / college (locative singular)
- i – and
- vrijeme – (the) time (accusative singular)
- ispita – of exams (genitive plural)
So the structure is roughly:
On [screen] of-[computer] I-see [schedule] of-[lectures] at-[faculty] and [time] of-[exams].
Ekranu is the locative case of ekran (screen).
In Croatian, after the preposition na (on, at), you use:
- locative to show location (where something is)
- accusative to show movement (where something is going)
Here, na ekranu means “on the screen” (location, not movement), so ekran must be in the locative:
- nominative: ekran
- locative: (na) ekranu
Compare: