Breakdown of Za mene svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
Questions & Answers about Za mene svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
Za mene literally means “for me”, but in this kind of sentence it really means “as far as I’m concerned / in my view / in my opinion”.
In everyday speech, Croatians often use:
- Za mene – For me, personally…
- Po meni – literally “according to me”, very close to “in my opinion”
- Po mom mišljenju – “in my opinion” (a bit more explicit/formal)
In your sentence, Za mene svatko ima pravo… = “For me / In my opinion, everyone has the right…”.
You could replace it with Po meni or Po mom mišljenju without changing the meaning much, just the style slightly.
The preposition za almost always takes the accusative case.
- ja (I) → mene (me) in the accusative
- with za: za mene = for me
Here, za is used in its “opinion / personal point of view” meaning: “for me (personally)”. It’s the same pattern as:
- za tebe – for you
- za njega – for him
- za nas – for us
All three relate to “every/all”, but they’re not interchangeable:
- svatko = everyone / everybody (indefinite pronoun, singular)
- Svatko ima pravo… – Everyone has the right…
- svaki = every / each (adjective, must modify a noun)
- Svaki čovjek ima pravo… – Every person has the right…
- svi = all / everyone (pronoun, plural)
- Svi imaju pravo… – All (people) have the right…
In your sentence, svatko works like a standalone subject: “everyone” (singular), which is why the verb is also singular: ima, not imaju.
Svatko is in the nominative singular and it is the subject of the sentence.
Structure:
- Za mene – introductory phrase (“for me / in my opinion”)
- svatko – subject (“everyone”)
- ima pravo – predicate (“has the right”)
- na svoje mišljenje i na miran razgovor – prepositional object phrase (“to their own opinion and to a calm conversation”)
The fixed, idiomatic construction is:
imati pravo na + accusative = to have the right to [something]
Examples:
- imam pravo na odmor – I have the right to a break
- oni imaju pravo na obrazovanje – they have the right to education
In your sentence:
- ima pravo na svoje mišljenje – has the right to their own opinion
- i na miran razgovor – and (has the right) to a calm conversation
You do not say ima pravo za in this meaning.
Za might appear in other phrases with pravo (e.g. boriti se za pravo – fight for a right), but imati pravo na is the standard pattern for “have the right to”.
After na in the construction imati pravo na, the noun is in the accusative case.
- mišljenje (opinion) – neuter noun
- nominative: mišljenje
- accusative (same form for neuter singular): mišljenje
So:
- na svoje mišljenje – “to one’s own opinion” (accusative singular)
Mišljenju would be dative/locative and would be wrong here.
The preposition na can take either locative or accusative, but:
- with “right to” → na + accusative (na mišljenje)
- with “on / in” (location) → na + locative (e.g. na mišljenju is possible in very specific contexts but means something else, not “to an opinion”)
Svoj is a reflexive possessive pronoun. It’s used when the possessor is the subject of the sentence.
In your sentence:
- subject: svatko (everyone)
- possession: svoje mišljenje (one’s own opinion)
So we say:
- Svatko ima pravo na svoje mišljenje.
= Everyone has the right to their own opinion.
We do not usually say:
- Svatko ima pravo na njegovo mišljenje.
That would sound like: “Everyone has the right to his opinion” (referring to some other male person’s opinion), not their own.
Svoj always agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, not with the subject:
- svatko – grammatical subject but doesn’t change svoj
- mišljenje – neuter singular accusative
- therefore: svoje mišljenje (neuter singular accusative form of svoj)
Razgovor is a masculine singular noun (conversation), and here it is in the accusative case (because of na + accusative).
The adjective miran (calm) must agree with razgovor:
- masculine singular nominative: miran razgovor
- masculine singular accusative (for inanimate nouns) is usually the same form as nominative:
- miran razgovor (nominative/accusative)
So:
- na miran razgovor – correct (masc. sing. accusative)
The forms you suggested:
- mirni razgovor – masculine singular nominative (can be used in some contexts, but here we need the standard miran with this word)
- mirno razgovor – wrong, mirno is neuter or adverbial form, and doesn’t agree with razgovor
In Croatian, it’s more natural and clearer to repeat na:
- na svoje mišljenje i na miran razgovor
This makes it obvious that both nouns depend on the verb phrase ima pravo na.
You can sometimes omit the preposition in very informal speech:
- na svoje mišljenje i miran razgovor
but this sounds less careful and could momentarily confuse the listener. In writing and in standard speech, repeating na is preferred and stylistically better.
Yes, za mene is a movable phrase that mostly affects emphasis, not the basic meaning.
Possible natural options:
Za mene svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
– Neutral, common: “For me, everyone has the right…”Svatko, za mene, ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
– Puts more focus on svatko and marks za mene as a side comment.Svatko ima, za mene, pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
– Slightly unusual but still understandable; za mene sounds like a parenthetical comment.
What would sound odd is putting za mene at the very end:
- Svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor za mene.
This can be misread as if “a calm conversation for me” were the object, which is not the intended meaning.
So, sentence-initial or after the subject is best: Za mene svatko… or Svatko, za mene, ima…
You can absolutely drop za mene:
- Svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
= “Everyone has the right to their own opinion and a calm conversation.”
Without za mene, the sentence sounds more general / objective, like a statement of principle.
With za mene, it sounds more subjective, explicitly showing that this is your personal stance or opinion:
- Za mene svatko ima pravo…
= “As far as I’m concerned, everyone has the right…”
You can negate svatko in Croatian as follows:
Use ne
- verb and replace svatko with svatko nema → “not everyone has”:
- Za mene svatko nema pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
Literally: “For me, everyone does not have the right…”
This usually implies “not everyone has this right” (some do, some don’t).
Or be more explicit with ne
- svatko:
- Za mene ne svatko ima pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
This sounds more marked and less natural.
Most natural is:
- Za mene ne mora svatko imati pravo na svoje mišljenje i na miran razgovor.
– “In my opinion, not everyone has to have the right to their own opinion and a calm conversation.”
But the important point is: you keep the same structure (ima pravo na + accusative), and just handle the negation with ne before the verb (ima / mora imati, etc.).