Traducir means to translate, and it belongs to the -ducir family of verbs (along with conducir, producir, reducir, introducir, deducir, seducir, inducir). Every member of this family inherits exactly the same two irregularities from their shared Latin ancestor -dūcere: the yo form takes a -zc- in the present indicative (traduzco), and the preterite is built on a -j- stem with the unusual third-person plural ending -eron (tradujeron, never tradujieron). If you can conjugate traducir, you can conjugate the entire -ducir family without lifting another finger. The participle and gerund, by contrast, are perfectly regular (traducido, traduciendo), which means all the compound tenses are easy.
Non-finite forms
| Form | Spanish | English |
|---|---|---|
| Infinitivo | traducir | to translate |
| Infinitivo compuesto | haber traducido | to have translated |
| Gerundio | traduciendo | translating |
| Gerundio compuesto | habiendo traducido | having translated |
| Participio | traducido | translated |
The gerund is traduciendo — fully regular, with the standard -iendo of -ir verbs. Note that unlike traer, the -i- of -iendo is preserved here because the c before it is a consonant; there is no two-vowel cluster to break up.
Indicative — simple tenses
Presente
| yo | tú | él/ella/usted | nosotros | vosotros | ellos/ellas/ustedes |
|---|---|---|---|---|---|
| traduzco | traduces | traduce | traducimos | traducís | traducen |
The yo form traduzco is the only irregular form in the present indicative. Every other person follows the standard -ir template. The -zc- spelling exists for a phonetic reason: a c before o would be a hard /k/, but Spanish needed to keep the soft /θ/ of traduces, traduce, traducimos. Inserting z before c preserves that soft sound — traduzco is pronounced tra-DÚTH-ko in Spain (the zc is /θk/).
Traduzco del alemán al español, sobre todo textos técnicos.
I translate from German into Spanish, mostly technical texts.
¿Tú traduces solo del inglés o también del francés?
Do you only translate from English or from French as well?
Pretérito perfecto simple
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| traduje | tradujiste | tradujo | tradujimos | tradujisteis | tradujeron |
The most important irregularity to memorize. The preterite stem is traduj- (with a j), and crucially the third-person plural ending is -eron, NOT -ieron: tradujeron is correct, tradujieron simply does not exist. The same rule applies to every other j-*stem preterite (*dijeron, trajeron, condujeron, produjeron). None of the forms in this table carries a written accent — the stress falls on the penultimate syllable in traduje, tradujo, which is regular for those syllable shapes and so needs no accent mark.
El año pasado traduje una novela negra que me costó muchísimo.
Last year I translated a crime novel that gave me a lot of trouble.
Los estudiantes tradujeron el poema entre los cinco.
The students translated the poem between the five of them.
Pretérito imperfecto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| traducía | traducías | traducía | traducíamos | traducíais | traducían |
The imperfect is perfectly regular — built on -ía- like any other -ir verb. Every form takes an accent on the í.
Cuando estudiaba la carrera traducía artículos para sacarme un dinero.
When I was at university I used to translate articles to make some extra money.
Futuro simple
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| traduciré | traducirás | traducirá | traduciremos | traduciréis | traducirán |
The future is built on the entire infinitive traducir- and is fully regular.
Te traduciré el contrato esta tarde si me lo mandas por correo.
I'll translate the contract for you this afternoon if you email it to me.
Condicional
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| traduciría | traducirías | traduciría | traduciríamos | traduciríais | traducirían |
Yo no traduciría ese poema, es prácticamente intraducible.
I wouldn't translate that poem — it's practically untranslatable.
Indicative — compound tenses
All compound tenses pair haber with the regular participle traducido.
Pretérito perfecto compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| he traducido | has traducido | ha traducido | hemos traducido | habéis traducido | han traducido |
Este año he traducido tres libros y un puñado de artículos.
This year I've translated three books and a handful of articles.
Pretérito pluscuamperfecto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| había traducido | habías traducido | había traducido | habíamos traducido | habíais traducido | habían traducido |
Cuando llegué a la editorial, ya habían traducido el primer capítulo.
By the time I got to the publishing house, they'd already translated the first chapter.
Futuro compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habré traducido | habrás traducido | habrá traducido | habremos traducido | habréis traducido | habrán traducido |
Para el viernes ya habré traducido la mitad del informe.
By Friday I'll have translated half the report.
Condicional compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habría traducido | habrías traducido | habría traducido | habríamos traducido | habríais traducido | habrían traducido |
Si me lo hubieran pedido antes, habría traducido el documento yo mismo.
If they'd asked me earlier, I would have translated the document myself.
Subjunctive — simple tenses
Presente de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| traduzca | traduzcas | traduzca | traduzcamos | traduzcáis | traduzcan |
The -zc- of the yo form spreads to every person of the present subjunctive — the general rule of thumb for verbs with an irregular yo: whatever stem appears in yo, that is the present-subjunctive stem.
Necesito que me traduzcas estas dos páginas para mañana.
I need you to translate these two pages for me by tomorrow.
Es preferible que lo traduzca alguien nativo, los matices se pierden si no.
It's better for a native speaker to translate it — otherwise the nuances are lost.
Imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | tradujera | tradujeras | tradujera | tradujéramos | tradujerais | tradujeran |
| -se | tradujese | tradujeses | tradujese | tradujésemos | tradujeseis | tradujesen |
Built directly from the third-person plural preterite tradujeron by stripping -ron and adding -ra or -se — so the -j- stem reappears here. Both endings are interchangeable; -ra dominates spoken peninsular Spanish, -se is more formal and a touch literary.
Le pidieron que tradujera la rueda de prensa en directo, sin notas.
They asked her to translate the press conference live, without notes.
Subjunctive — compound tenses
Pretérito perfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| haya traducido | hayas traducido | haya traducido | hayamos traducido | hayáis traducido | hayan traducido |
No me sorprende que la haya traducido tan rápido, es una crack.
It doesn't surprise me that she's translated it so quickly — she's brilliant.
Pluscuamperfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | hubiera traducido | hubieras traducido | hubiera traducido | hubiéramos traducido | hubierais traducido | hubieran traducido |
| -se | hubiese traducido | hubieses traducido | hubiese traducido | hubiésemos traducido | hubieseis traducido | hubiesen traducido |
Si hubiera traducido yo el subtítulo, no habría quedado tan literal.
If I'd translated the subtitle myself, it wouldn't have come out so literal.
Imperative
| Form | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
| tú | traduce | no traduzcas |
| usted | traduzca | no traduzca |
| nosotros | traduzcamos | no traduzcamos |
| vosotros | traducid | no traduzcáis |
| ustedes | traduzcan | no traduzcan |
The peninsular affirmative vosotros form traducid is mandatory in Spain. The negative imperative borrows from the present subjunctive — and therefore inherits the -zc- throughout: no traduzcas, no traduzcáis.
Traduce solo lo esencial, no hace falta que sea literal.
Just translate the essentials — it doesn't have to be literal.
No traduzcáis palabra por palabra, sonará rarísimo.
Don't translate word for word — it will sound really odd.
Prepositions: from what to what
Translation has two arguments — the source language and the target language — and Spanish marks them with two different prepositions. Mixing them up is the single most common error English speakers make with this verb.
traducir de + source language
The language you are translating from.
Traduzco del inglés, del francés y un poco del italiano.
I translate from English, French and a bit of Italian.
traducir a + target language
The language you are translating into. Note: a, not en. En would mean while in, not into.
Han traducido la novela a más de veinte idiomas.
They've translated the novel into more than twenty languages.
traducir de X a Y — the full pattern
Estoy traduciendo un manual técnico del japonés al español.
I'm translating a technical manual from Japanese into Spanish.
Notice the contractions: de + el = del, a + el = al. These are obligatory in writing, not optional.
Figurative traducir: to render, to express, to result in
Beyond the literal sense, traducir has a productive metaphorical use meaning to render or to express — to turn one form of meaning into another. The reflexive traducirse en means to result in, to translate into, exactly as English translate into is used metaphorically.
Esa subida de tipos se traduce en hipotecas más caras para todos.
That rate hike translates into more expensive mortgages for everyone.
Su silencio se tradujo en un rechazo claro.
Her silence amounted to a clear refusal.
No sé cómo traducir lo que siento a palabras.
I don't know how to put what I feel into words.
High-frequency collocations from peninsular Spain
| Phrase | Translation |
|---|---|
| traducir literalmente / palabra por palabra | to translate literally / word for word |
| traducir al pie de la letra | to translate to the letter, very literally |
| traducción jurada | (formal) sworn / certified translation |
| traducción simultánea | simultaneous interpreting |
| perderse algo en la traducción | to be lost in translation |
| traducirse en algo | to result in, to translate into |
| intraducible | untranslatable |
| traductor jurado | (formal) sworn / certified translator |
Para presentar el documento en el juzgado necesitas una traducción jurada.
To submit the document to the court you'll need a sworn translation.
Algunos chistes son intraducibles, se pierde toda la gracia.
Some jokes are untranslatable — all the humor is lost.
Common Mistakes
❌ Yo traduco artículos de divulgación.
The yo form is traduzco, with -zc-, not traduco.
✅ Yo traduzco artículos de divulgación.
I translate popular-science articles.
❌ Ayer los estudiantes tradujieron el texto.
The third-person plural preterite of -ducir verbs ends in -eron, not -ieron: tradujeron, not tradujieron.
✅ Ayer los estudiantes tradujeron el texto.
Yesterday the students translated the text.
❌ Traduzco del inglés en español.
The target language takes a, not en: del inglés al español.
✅ Traduzco del inglés al español.
I translate from English into Spanish.
❌ Quiero que traduces este párrafo.
Querer que triggers the subjunctive: traduzcas, not traduces.
✅ Quiero que traduzcas este párrafo.
I want you to translate this paragraph.
❌ No traducéis tan literal.
The negative vosotros imperative uses the present subjunctive: no traduzcáis.
✅ No traduzcáis tan literal.
Don't translate so literally.
Key Takeaways
- Traducir is a -ducir verb: the yo present takes -zc- (traduzco), and the same -zc- runs through the entire present subjunctive (traduzca, traduzcas, traduzcamos…).
- The preterite stem is traduj- and the third-person plural is tradujeron — never tradujieron. The imperfect subjunctive inherits the -j- stem (tradujera, tradujese).
- The participle traducido and the gerund traduciendo are perfectly regular — every compound tense is therefore easy.
- Source language uses de (del inglés), target language uses a (al español). Don't reach for en — that means something different.
- The same irregular pattern applies to every -ducir verb: conducir, producir, reducir, introducir, deducir, seducir, inducir.
Now practice Spanish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Spanish→Related Topics
- Verbos en -cer/-cir: yo -zco (conocer, parecer, conducir)A2 — Verbs ending in vowel + cer/cir that take a -zco yo form — a large, productive class with a distinctive peninsular pronunciation.
- Pretérito con raíz en -j-: decir, traer, conducir, traducirB1 — The j-stem strong preterite — dije, traje, conduje — where the third-person-plural ending drops its -i- and becomes -eron instead of -ieron. The single feature that distinguishes this family from every other strong preterite.
- Cambios ortográficos en la conjugaciónA2 — Verbs that change spelling — but not pronunciation — to preserve consistent sounds across the conjugation: -car, -gar, -zar, -ger, -gir, -guir, -uir.
- conducirA2 — Full conjugation reference for conducir — the peninsular Spanish verb for driving, with the c→zc shift in the yo form (conduzco) and the j-stem preterite (conduje, condujeron). Includes every simple and compound tense and all imperatives with peninsular vosotros conducid.
- Todos los tiempos de un vistazoA2 — A single-page master reference of every Spanish tense and mood, with a sample regular verb fully conjugated, the name in English and Spanish, the CEFR level it appears at, and what each tense is for.
- Tiempos compuestos: referencia completaB1 — A complete reference for every Spanish compound tense — present perfect, pluperfect, preterite anterior, future perfect, conditional perfect, perfect subjunctive, pluperfect subjunctive — with full vosotros paradigms and notes on how peninsular Spanish leans heavily on the present perfect.