Levar (To Take/Carry) — Full Conjugation

Levar is one of the most productive verbs in everyday Portuguese: you levas the rubbish out, you levas a friend to the airport, a trip leva three hours, and if you're unlucky you levas com a door in the face. The literal sense is to take / to carry something from one place to another — always with a direction away from the speaker's current location. That direction matters, because Portuguese rigorously distinguishes levar from trazer (to bring — movement towards the speaker), a distinction that English, with its single lax take/bring, systematically blurs.

Beyond the literal meaning, levar enters a huge family of idioms: levar a sério (take seriously), levar a mal (take badly), levar tempo (take time), levar uma vida (live a life). These are not optional decoration — they are part of basic fluency. This page gives you every conjugated form of levar (a completely regular -ar verb) and then walks you through its literal, directional, temporal, and idiomatic uses.

💡
If you remember only one rule from this page: levar = take / carry / lead away from here; trazer = bring / carry / lead toward here. Portuguese speakers use these with the same instinctive consistency that German speakers use hin- vs her- or Japanese speakers use iku vs kuru. There is no fudging.
FormValue
Infinitivelevar
Translationto take, to carry, to lead
Conjugation classfirst conjugation (-ar)
Regularityfully regular
Gerund (present participle)levando
Past participlelevado
Auxiliary for compound tensester

Present indicative — presente do indicativo

PersonForm
eulevo
tulevas
ele / ela / vocêleva
nóslevamos
vóslevais (archaic)
eles / elas / vocêslevam

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

PersonForm
eulevava
tulevavas
ele / ela / vocêlevava
nóslevávamos
vósleváveis (archaic)
eles / elas / vocêslevavam

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

PersonForm
eulevei
tulevaste
ele / ela / vocêlevou
nóslevámos
vóslevastes (archaic)
eles / elas / vocêslevaram

Note: European Portuguese distinguishes the 1st-person plural present levamos from the preterite levámos by the acute accent. Brazilian Portuguese writes both without the accent.

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

PersonForm
eulevara
tulevaras
ele / ela / vocêlevara
nósleváramos
vósleváreis (archaic)
eles / elas / vocêslevaram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

PersonForm
eutinha levado
tutinhas levado
ele / ela / vocêtinha levado
nóstínhamos levado
vóstínheis levado (archaic)
eles / elas / vocêstinham levado

Present perfect — pretérito perfeito composto

PersonForm
eutenho levado
tutens levado
ele / ela / vocêtem levado
nóstemos levado
vóstendes levado (archaic)
eles / elas / vocêstêm levado

Simple future — futuro do indicativo simples

PersonForm
eulevarei
tulevarás
ele / ela / vocêlevará
nóslevaremos
vóslevareis (archaic)
eles / elas / vocêslevarão

Future perfect — futuro perfeito

PersonForm
euterei levado
tuterás levado
ele / ela / vocêterá levado
nósteremos levado
vóstereis levado (archaic)
eles / elas / vocêsterão levado

Conditional — condicional

PersonForm
eulevaria
tulevarias
ele / ela / vocêlevaria
nóslevaríamos
vóslevaríeis (archaic)
eles / elas / vocêslevariam

Conditional perfect — condicional composto

PersonForm
euteria levado
tuterias levado
ele / ela / vocêteria levado
nósteríamos levado
vósteríeis levado (archaic)
eles / elas / vocêsteriam levado

Present subjunctive — presente do conjuntivo

PersonForm
euleve
tuleves
ele / ela / vocêleve
nóslevemos
vósleveis (archaic)
eles / elas / vocêslevem

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

PersonForm
eulevasse
tulevasses
ele / ela / vocêlevasse
nóslevássemos
vóslevásseis (archaic)
eles / elas / vocêslevassem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

PersonForm
eulevar
tulevares
ele / ela / vocêlevar
nóslevarmos
vóslevardes (archaic)
eles / elas / vocêslevarem

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutenha levado
tutenhas levado
ele / ela / vocêtenha levado
nóstenhamos levado
vóstenhais levado (archaic)
eles / elas / vocêstenham levado

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutivesse levado
tutivesses levado
ele / ela / vocêtivesse levado
nóstivéssemos levado
vóstivésseis levado (archaic)
eles / elas / vocêstivessem levado

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutiver levado
tutiveres levado
ele / ela / vocêtiver levado
nóstivermos levado
vóstiverdes levado (archaic)
eles / elas / vocêstiverem levado

Imperative — imperativo

Affirmative:

PersonForm
tuleva
vocêleve
nóslevemos
vocêslevem

Negative:

PersonForm
tunão leves
vocênão leve
nósnão levemos
vocêsnão levem

Personal infinitive — infinitivo pessoal

PersonForm
eulevar
tulevares
ele / ela / vocêlevar
nóslevarmos
vóslevardes (archaic)
eles / elas / vocêslevarem

Compound personal infinitive — infinitivo pessoal composto

PersonForm
euter levado
tuteres levado
ele / ela / vocêter levado
nóstermos levado
vósterdes levado (archaic)
eles / elas / vocêsterem levado

Levar vs trazer: the directional rule

Portuguese does in two verbs what English muddles in one. The rule:

  • levar = to move something from here (where the speaker is) to there (somewhere else).
  • trazer = to move something from there (somewhere else) to here (where the speaker is).

This is a deictic distinction — it is anchored in the speaker's location at the moment of speaking. If you are at home and your friend is at a restaurant, and you ask your friend to return with wine, you say Trazes vinho? ("will you bring wine [here to me]?") not Levas vinho? ("will you take wine [somewhere away from both of us]?").

If you are at the restaurant and you want your friend to come and deliver wine that is at your home, the perspective flips: from your current location at the restaurant, the wine moves away from its starting point (home). So you might say Podes passar em casa e trazer vinho? — because from the restaurant's perspective the final destination (the restaurant) is here.

Levas o cão a passear agora?

Are you taking the dog for a walk now? (the dog leaves with you)

Trazes um pouco de pão quando vieres?

Will you bring some bread when you come? (bread moves toward the speaker)

Eu levei-te o livro no sábado — não te lembras?

I brought you the book on Saturday — don't you remember? (levei = took it to where you are; the speaker was the one going)

💡
English uses bring from the destination's perspective (e.g., bring it to the party, said by someone going to the party) and take from the source's perspective. Portuguese is stricter: levar always points away from where the speaker is speaking from; trazer always points toward it.

Common uses and idioms

Temporal: levar tempo — "to take (an amount of) time." The subject is the activity or object; the object is the duration.

A viagem levou três horas — mais do que o previsto.

The trip took three hours — more than expected.

Isto leva cinco minutos a fazer.

This takes five minutes to do.

Levar + "it" (idiomatic): receive a beating / bad experience

Ele levou uma multa por excesso de velocidade.

He got a speeding fine.

Levei com a porta na cara.

I got hit in the face by the door.

levar a sério / levar a mal / levar a bem — to take seriously / to take badly / to take in good part.

Não leves a mal o que te disse — era só uma piada.

Don't take badly what I said — it was just a joke.

Ela leva tudo demasiado a sério.

She takes everything too seriously.

levar uma vida (+ adjective) — to live a [kind of] life.

Levam uma vida muito tranquila no campo.

They live a very quiet life in the countryside.

levar a + infinitive — to lead (someone/something) to do (more literary / causal).

Isso levou-o a mudar de opinião.

That led him to change his mind.

Other common patterns:

  • levar a cabo — to carry out (a project, investigation).
  • levar a melhor / a pior — to come out on top / to come out worst.
  • levar com alguémto put up with someone difficult.
  • levar por diante — to press on with, to push through.

Example sentences in context

Levo-te ao aeroporto se quiseres — tenho carro.

I'll take you to the airport if you want — I've got the car.

Leva o guarda-chuva, que está a chover.

Take the umbrella — it's raining.

O autocarro leva cerca de quarenta minutos até ao centro.

The bus takes about forty minutes to get to the centre.

Não levo a mal se preferires ficar em casa.

I won't be offended if you prefer to stay home.

Levei com uma chuvada enorme a caminho do trabalho.

I got caught in a huge downpour on the way to work.

Quando fores à reunião, leva o portátil.

When you go to the meeting, take the laptop.

O avô levou uma vida dura, mas nunca se queixou.

Grandfather lived a hard life, but never complained.

Essa decisão levou a empresa à falência.

That decision led the company to bankruptcy.

Se eu levasse o bilhete comigo, já estaria a entrar no comboio.

If I had the ticket with me, I'd already be boarding the train.

Os miúdos têm levado sandes para a escola esta semana.

The kids have been taking sandwiches to school this week.

Common mistakes

❌ Vou trazer os miúdos à escola.

Incorrect if the speaker is at home and the school is somewhere else. From home, the children move AWAY from the speaker to the school — use levar.

✅ Vou levar os miúdos à escola.

I'm going to take the kids to school.

❌ Podes levar-me um copo de água? — dito por alguém sentado no sofá à pessoa na cozinha.

Incorrect: the water is to travel FROM the kitchen TO the speaker on the sofa. The movement is toward the speaker, so use trazer.

✅ Podes trazer-me um copo de água?

Can you bring me a glass of water?

❌ A viagem tomou três horas.

Tomar is not used for time duration in European Portuguese — that's an anglicism. The correct verb is levar.

✅ A viagem levou três horas.

The trip took three hours.

❌ Ela leva meu trabalho a sério.

Missing the definite article before a possessive in European Portuguese, which is normally required. (The content is fine — only the article is wrong.)

✅ Ela leva o meu trabalho a sério.

She takes my work seriously.

❌ Não leves-lo a mal.

Incorrect clitic placement. The negation não is a proclisis trigger, so the pronoun goes BEFORE the verb: não o leves.

✅ Não o leves a mal.

Don't take it the wrong way.

Key takeaways

  • Levar is a fully regular -ar verb. No stem changes, no spelling changes, no irregular participle.
  • The core meaning is to carry / take something away from here. It pairs with trazer (to bring toward here) in a strict deictic system.
  • Levar tempo is the standard way to express "take (an amount of) time" in Portuguese. Do not translate take as tomar in this context.
  • Levar accepts a huge range of idioms — levar a sério, levar a mal, levar uma vida, levar com, levar a cabo. Learn them as chunks.
  • 1st-person plural preterite levámos carries an acute accent in European Portuguese to distinguish it from the present levamos.
  • The directional rule is not optional: replacing levar with trazer (or vice versa) changes the meaning, sometimes nonsensically. Native listeners notice immediately.

Now practice Portuguese (Portugal)

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Portuguese (Portugal) course →

Related Topics