While avoir covers physical states (hunger, cold, fear) and faire covers activities (cooking, cleaning), être handles a third territory: conditions, locations, attitudes, and aspectual marking. Je suis en retard (I'm late), je suis en réunion (I'm in a meeting), je suis en train de manger (I'm in the middle of eating), je suis d'accord (I agree). The pattern is almost always être + preposition + noun (or infinitive), and the prepositions matter — they're not interchangeable.
This page collects the most useful être-expressions, organized by what kind of meaning they encode: progressive aspect, imminent action, ongoing situations, emotional states, social attitudes, and adjective-based conditions. Être-expressions tend to involve adjective agreement (gender and number with the subject) more than other verb families, so we'll flag the agreement traps as we go.
Aspectual marking: être en train de + infinitive
This is one of the single most useful expressions in French. Être en train de + infinitive marks an action in progress at the moment of reference. It's the closest French has to a dedicated present progressive.
Je suis en train de cuisiner, je te rappelle dans dix minutes.
I'm in the middle of cooking, I'll call you back in ten minutes.
Quand tu m'as appelé, j'étais en train de prendre une douche.
When you called me, I was in the middle of taking a shower.
The construction works in any tense. The distinguishing feature is its emphasis on the ongoing nature of the action. French normally uses the simple present (je mange) for both "I eat" and "I am eating"; être en train de manger exists for those moments when you specifically need to highlight that the action is unfolding right now and that you can't be interrupted.
Imminent action: être sur le point de + infinitive
être sur le point de + inf = be about to / on the verge of.
J'étais sur le point de partir quand tu es arrivé.
I was about to leave when you arrived.
Le train est sur le point de partir, dépêchez-vous !
The train is about to leave, hurry up!
This is more formal and dramatic than the casual aller + infinitive (je vais partir — "I'm going to leave"). Reach for être sur le point de when you want to emphasize that the action is imminent and on the brink.
Schedule and obligation: être à + infinitive
être à + inf = supposed to be / due to. Less common than the others but useful in formal contexts.
Le rapport est à rendre avant vendredi midi.
The report is due by Friday noon.
Cette robe est à laver à la main.
This dress should be washed by hand.
The construction has a quasi-passive flavor: it expresses what should or must be done with the subject. For schedule-type meaning ("supposed to" in the sense of plans), French more often uses the conditional or être censé (je suis censé partir à dix heures — I'm supposed to leave at 10).
Location-states: être en + activity / location
This is a productive pattern: être en + bare noun describes the speaker as currently engaged in or located at something. The bare noun (no article) is essential to the idiomatic feel.
être en réunion = be in a meeting.
Désolé, je suis en réunion jusqu'à dix-sept heures.
Sorry, I'm in a meeting until 5 PM.
être en route = be on the way.
Je suis en route, j'arrive dans quinze minutes.
I'm on the way, I'll be there in fifteen minutes.
être en vacances = be on vacation.
On est en vacances jusqu'au quinze août.
We're on vacation until August 15th.
être en ligne = be on the line / online.
Madame Durand, j'ai votre fils qui est en ligne pour vous.
Mrs. Durand, I have your son on the line for you.
être en panne = be broken down (machinery, vehicles).
L'ascenseur est en panne, il faut prendre l'escalier.
The elevator is broken, we have to take the stairs.
être en grève = be on strike.
Les transports sont en grève demain, je vais télétravailler.
Transport is on strike tomorrow, I'll work from home.
Time-relation states: en avance, à l'heure, en retard, de retour
être en avance = be early.
Je suis en avance, j'attends dans le café d'en face.
I'm early, I'll wait in the café across the street.
être à l'heure = be on time.
Sois à l'heure cette fois, le film commence à vingt heures pile.
Be on time this time, the movie starts at exactly 8 PM.
être en retard = be late.
Je suis vraiment désolée d'être en retard, le métro était bondé.
I'm really sorry to be late, the metro was packed.
être de retour = be back.
Je serai de retour vers dix-huit heures, attends-moi.
I'll be back around 6 PM, wait for me.
Mood and emotional states
These overlap with the territory of avoir (which handles peur, honte, faim), but for moods and longer-term emotional states French prefers être.
être en colère (contre) = be angry (with).
Pourquoi tu es en colère contre moi ? Je n'ai rien fait.
Why are you angry at me? I didn't do anything.
être de bonne humeur / être de mauvaise humeur = be in a good mood / bad mood.
Le patron est de mauvaise humeur ce matin, fais attention à ce que tu dis.
The boss is in a bad mood this morning, be careful what you say.
Mon mari est toujours de bonne humeur le vendredi soir.
My husband is always in a good mood on Friday evenings.
être pressé(e) = be in a hurry. Note the agreement: feminine pressée, masculine pressé.
Je suis pressée, je peux passer devant ?
I'm in a hurry, can I go ahead?
être à l'aise = be at ease, be comfortable. Idiomatic — aise doesn't really stand alone in modern French.
Mets-toi à l'aise, fais comme chez toi.
Make yourself comfortable, make yourself at home.
Information and agreement
être au courant (de) = be informed / up to date / know about.
Tu es au courant que Marie a démissionné ?
Did you know Marie quit?
Je ne suis pas au courant des derniers changements.
I'm not aware of the latest changes.
être d'accord (avec) = agree (with). One of the highest-frequency expressions in conversational French.
Je suis d'accord avec toi, on devrait reporter la réunion.
I agree with you, we should postpone the meeting.
Tout le monde est d'accord ? Alors on continue.
Is everyone in agreement? Then let's continue.
The English speaker's instinct to say je m'accorde avec toi or j'accorde is wrong. Être d'accord is the standard form.
Relationship and attitudinal states
être amoureux / amoureuse de = be in love with. Note the masculine/feminine agreement.
Elle est amoureuse de son voisin depuis des mois.
She's been in love with her neighbor for months.
être marié(e) (avec / à) = be married (to). Both avec and à are accepted; avec is more colloquial and far more common in everyday speech, while à survives in literary and legal registers (marié à une héritière).
Mon frère est marié avec une Italienne depuis cinq ans.
My brother has been married to an Italian woman for five years.
être fier / fière de = be proud of.
Je suis très fier de ce que tu as accompli cette année.
I'm very proud of what you've accomplished this year.
être à la mode = be in fashion / trendy.
Les pulls oversize sont à la mode cet hiver.
Oversize sweaters are in fashion this winter.
Adjective-based states with être
A second category of être-expressions takes adjectives directly (no preposition) but is highly idiomatic.
être prêt(e) = be ready.
Tu es prête ? On part dans deux minutes.
Are you ready? We're leaving in two minutes.
être désolé(e) = be sorry. Used both as an emotional state and a polite apology.
Je suis vraiment désolé, je n'ai pas fait exprès.
I'm really sorry, I didn't mean to.
être content(e) (de) = be happy (about / with).
Je suis très contente de mon nouveau travail.
I'm very happy with my new job.
Existential expressions: il est, c'est, il y a
A small but useful set of impersonal être expressions:
il est + time = "it is [time]." Used in formal/written contexts; conversational French prefers c'est in many cases.
Il est huit heures et demie, on devrait y aller.
It's eight thirty, we should get going.
c'est + adj/noun = "it's [adjective/noun]." Highly conversational.
C'est génial, ton idée !
That's a great idea of yours!
il y a = there is / there are. Invariable for number.
Il y a trois étudiants qui attendent dans le couloir.
There are three students waiting in the hallway.
These three impersonal patterns each have full pages of their own; here they're just flagged as part of the être family.
Common Mistakes
❌ Je suis en train manger.
Incorrect — *être en train* requires *de* before the infinitive.
✅ Je suis en train de manger.
I'm in the middle of eating.
❌ Je suis amoureux à elle.
Incorrect — *être amoureux* takes *de*, not *à*.
✅ Je suis amoureux d'elle.
I'm in love with her.
❌ Je suis accord avec toi.
Incorrect — *être d'accord* requires the contracted *de*.
✅ Je suis d'accord avec toi.
I agree with you.
❌ J'ai en retard.
Incorrect — *en retard* takes *être*, not *avoir*.
✅ Je suis en retard.
I'm late.
❌ Elle est fier de son fils.
Incorrect — adjective agreement: feminine subject requires *fière*.
✅ Elle est fière de son fils.
She's proud of her son.
❌ Je suis sur le point partir.
Incorrect — *être sur le point* requires *de* before the infinitive.
✅ Je suis sur le point de partir.
I'm about to leave.
❌ Je suis en réunion à trois heures.
Ambiguous — *être en réunion* describes a current state. To say you have a meeting at three, use *j'ai une réunion à trois heures* or *je suis en réunion à partir de trois heures*.
✅ Je suis en réunion en ce moment.
I'm in a meeting right now.
The general lesson: être-expressions are mostly être + preposition + noun, and the preposition is fixed. Memorize each expression as a complete unit, including the preposition. The prepositions to watch most carefully are de (in être en train de, être sur le point de, être d'accord, être amoureux de, être fier de), à (in être à l'aise, être à la mode), avec (in être marié avec, être d'accord avec), and contre (in être en colère contre). Drilling pairs like je suis en train de / I'm in the middle of — full chunk against full chunk — produces faster fluency than analyzing the pieces.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Les Expressions Idiomatiques: OverviewB1 — How French builds everyday meaning from fixed verb-plus-noun collocations with avoir, faire, être, and prendre — and why the article disappears.
- Expressions avec AvoirA2 — How French uses avoir — not être — for hunger, thirst, age, fear, need, and dozens of other physical and mental states. The bare-noun pattern explained, with the full inventory.
- Expressions avec FaireB1 — The dozens of fixed expressions French builds with faire — chores, sports, weather, abstract effort, and idiomatic se faire — explained with cultural context and the article rules that govern them.
- Expressions avec PrendreB1 — From taking the metro to taking one's time to catching a cold — the full inventory of French expressions with prendre, including idiomatic uses with se prendre.
- Être en Train de + Infinitive: The ProgressiveA2 — French has no inflected progressive aspect. Where English contrasts 'I eat' and 'I am eating,' French uses the simple present for both — and reaches for être en train de + infinitive only when emphasizing that an action is happening right now. Learn when to use it, when to leave it out, and why overuse is a tell-tale sign of an English speaker.
- Être sur le Point de + Infinitive: On the VergeB1 — The construction être sur le point de + infinitive — je suis sur le point de partir, l'entreprise est sur le point de faire faillite — expresses a stronger, more dramatic imminence than the futur proche. Where aller + infinitive says 'going to,' sur le point de says 'right on the verge of,' often with emotional or dramatic weight.