Razgovarati ("to talk, to converse, to have a conversation") is the verb for two-way talk — a chat, a discussion, a phone call. It is what English would render with "talk with someone about something", and that double frame is exactly its grammatical signature: the person you talk with takes s(a) + the instrumental, and the topic takes o + the locative. Master Razgovaram s prijateljem o poslu ("I'm talking with a friend about work") and you have the whole verb. The hard part for English speakers is not the conjugation — it is keeping razgovarati apart from govoriti ("speak") and reći ("say").
Aspect
Razgovarati is imperfective: it describes conversation as an ongoing, durative activity, with no built-in endpoint. Its perfective partner is porazgovarati ("to have a (quick, bounded) talk / to have a word"), formed with the prefix po-, which adds the sense of a delimited, completed chat.
- imperfective: Razgovarali smo cijelo popodne. — "We talked all afternoon." (the process)
- perfective: Trebamo malo porazgovarati. — "We need to have a little talk." (a bounded conversation)
So razgovarati never "finishes"; reach for porazgovarati when you mean a single, rounded-off conversation. The prefix mechanism is covered on aspect pair formation with prefixes.
Present tense (a-class)
Razgovarati is a clean a-class verb: stem razgovar- + the theme vowel -a- + endings -m, -š, (—), -mo, -te, -ju. The theme vowel stays visible throughout, including the 3rd-person plural razgovaraju (a-class -aju, not the i-class bare -e).
| Person | Form | Meaning |
|---|---|---|
| ja | razgovaram | I talk / I'm talking |
| ti | razgovaraš | you talk |
| on/ona/ono | razgovara | he/she/it talks |
| mi | razgovaramo | we talk |
| vi | razgovarate | you talk |
| oni/one/ona | razgovaraju | they talk |
O čemu vas dvoje stalno razgovarate?
What do you two keep talking about?
Roditelji i djeca premalo razgovaraju.
Parents and children talk too little.
The l-participle
| Gender / number | Form |
|---|---|
| masculine singular | razgovarao |
| feminine singular | razgovarala |
| neuter singular | razgovaralo |
| masculine plural | razgovarali |
| feminine plural | razgovarale |
| neuter plural | razgovarala |
The masculine singular razgovarao shows the vocalised -l (two vowels in a row, -ao), regular for an a-class verb.
Perfect tense (perfekt)
Clitic biti + l-participle, agreeing with the subject.
| Person | Masculine subject | Feminine subject |
|---|---|---|
| ja | razgovarao sam | razgovarala sam |
| ti | razgovarao si | razgovarala si |
| on / ona | razgovarao je | razgovarala je |
| mi | razgovarali smo | razgovarale smo |
| vi | razgovarali ste | razgovarale ste |
| oni / one | razgovarali su | razgovarale su |
Jučer sam razgovarala s liječnikom o rezultatima.
Yesterday I talked to the doctor about the results. — feminine speaker; person in instrumental, topic in locative.
Future I (futur prvi)
The infinitive razgovarati drops its final -i before the clitic: razgovarat ću.
| Person | Form |
|---|---|
| ja | razgovarat ću |
| ti | razgovarat ćeš |
| on/ona/ono | razgovarat će |
| mi | razgovarat ćemo |
| vi | razgovarat ćete |
| oni/one/ona | razgovarat će |
Razgovarat ćemo o tome kad se smiriš.
We'll talk about it when you calm down.
Imperative
a-class imperatives end in -aj, -ajmo, -ajte.
| Person | Form | Meaning |
|---|---|---|
| ti | razgovaraj | talk! / have a conversation |
| mi | razgovarajmo | let's talk |
| vi | razgovarajte | talk! (pl./formal) |
Razgovaraj s njom, nemoj se ljutiti.
Talk to her, don't be angry.
Conditional I (kondicional prvi)
The bih-clitics + l-participle.
| Person | Form (masc.) |
|---|---|
| ja | razgovarao bih |
| ti | razgovarao bi |
| on/ona/ono | razgovarao / razgovarala / razgovaralo bi |
| mi | razgovarali bismo |
| vi | razgovarali biste |
| oni/one/ona | razgovarali bi |
Rado bih razgovarao s tobom o tome jednom na miru.
I'd gladly talk to you about it sometime, calmly.
Other forms
- Passive participle: none in normal use — razgovarati is intransitive (it has no accusative object), so it does not form a personal passive. There is no *razgovaran.
- Present verbal adverb: razgovarajući ("while talking, in conversation"), used in writing — Sjedili su razgovarajući do zore "They sat talking until dawn."
Sjedili smo na terasi razgovarajući do kasno u noć.
We sat on the terrace talking until late at night. — verbal adverb 'razgovarajući'.
Key uses and government
This is the heart of the verb. Razgovarati takes no direct object; it frames its two participants with prepositions.
1. razgovarati s(a) + instrumental — "talk with someone"
The person you talk with takes s (or sa before sibilants) + the instrumental. There is no accusative here — you do not "talk someone", you "talk with someone".
Moram razgovarati s tobom nasamo.
I need to talk with you privately. — 's' + instrumental 'tobom'.
Razgovarala je sa šeficom o povišici.
She talked with her boss about a raise. — 'sa' before 'š', instrumental 'šeficom'.
2. razgovarati o + locative — "talk about something"
The topic takes o + the locative. The two frames stack freely: razgovarati s nekim o nečemu.
Ne želim razgovarati o politici za stolom.
I don't want to talk about politics at the table. — 'o' + locative 'politici'.
Razgovaramo s djecom o školi svaki dan.
We talk with the kids about school every day. — both frames at once.
3. razgovarati vs govoriti vs reći
This is the distinction English speakers most often blur. Razgovarati is reciprocal two-way conversation; govoriti is one-directional speaking (a language, a topic, an ability); reći is a single completed utterance. You can govoriti hrvatski but you cannot *razgovarati hrvatski — conversing has no language object. See govoriti / reći.
Govorim hrvatski, ali ne volim razgovarati telefonom.
I speak Croatian, but I don't like talking on the phone. — 'govoriti' + language, 'razgovarati' = converse.
Common Mistakes
❌ Razgovaram tebe o poslu.
Wrong frame — you don't talk SOMEONE; the person takes 's' + instrumental: 's tobom'.
✅ Razgovaram s tobom o poslu.
I'm talking with you about work.
❌ Razgovarali smo o posao cijelo jutro.
Wrong case — 'o' takes the locative, not the nominative/accusative: 'o poslu'.
✅ Razgovarali smo o poslu cijelo jutro.
We talked about work all morning.
❌ Ona razgovara hrvatski jako dobro.
Wrong verb — speaking a language is 'govoriti', not 'razgovarati' (which needs a conversation partner).
✅ Ona govori hrvatski jako dobro.
She speaks Croatian very well.
❌ Oni razgovare svaku večer.
Wrong ending — 'razgovarati' is a-class, so the 3pl is '-aju': 'razgovaraju'.
✅ Oni razgovaraju svaku večer.
They talk every evening.
❌ Razgovarao sam sa direktor.
Wrong case — 'sa' + instrumental: 's direktorom' (and 's' suffices before a non-sibilant; 'sa' is reserved for sibilants/clusters).
✅ Razgovarao sam s direktorom.
I talked with the director.
Key Takeaways
- Razgovarati is imperfective (the conversation as process); the perfective is porazgovarati ("have a (quick) talk").
- It is a-class: razgovaram … razgovaraju — watch the 3pl -aju.
- Government: person in s(a)
- instrumental, topic in o
- locative. No direct object, so no passive participle.
- instrumental, topic in o
- Keep it apart from govoriti (speak a language / one-way) and reći (a single utterance) — English "talk" covers all three.
- Future razgovarat ću; imperative razgovaraj; verbal adverb razgovarajući.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Instrumental: Means and AccompanimentA2 — The 'by means of' and 'with someone' functions.
- Locative: 'About' and Other UsesB1 — The o-locative for topics and the po/pri uses.
- govoriti / reći (to speak / say)A1 — The suppletive say/speak pair.
- pitati / upitati (to ask a question)A2 — Asking questions.
- Present Tense: -a- VerbsA1 — The largest, most regular present conjugation.
- Instrumental Uses at a GlanceA2 — A quick roundup of the instrumental.