Croatian splits English "speak / say / tell" across a suppletive aspect pair: the imperfective govoriti ("to speak, talk, be saying") and the perfective reći ("to say, tell" — once, completed). They share no root, which is exactly what makes them a pair worth learning together: where you would use a single English verb, Croatian forces a choice between the ongoing govoriti and the punctual reći. Get the division of labour right — Govorim hrvatski ("I speak Croatian") versus Reci mi! ("Tell me!") — and a huge swath of everyday conversation opens up.
The aspect pair
| Imperfective | Perfective | |
|---|---|---|
| Verb | govoriti | reći |
| Core sense | speak, talk, be saying (process, habit, ability) | say, tell (a single completed utterance) |
| Present stem | govor- | kaž- / rekn- |
| Typical use | Govori polako. "Speak slowly." | Reci to opet. "Say that again." |
Because the pair is suppletive, the perfective borrows its present from yet another root: reći's present is kažem (from kazati), not *rečem. This is the single most important fact on the page. There is also a fuller secondary-imperfective kazivati and a regional rekoh-aorist, but for daily use the pattern is: govoriti (impf) ↔ reći / kažem (pf). The mechanism is explained on suppletive and bi-aspectual verbs.
A third verb sits nearby: razgovarati ("to converse, have a conversation with someone") — see razgovarati. Don't confuse "speaking a language / saying something" (govoriti, reći) with "having a chat" (razgovarati).
govoriti — present (i-class)
Regular i-class: govor- + -im, -iš, -i, -imo, -ite, -e.
| Person | Form | Meaning |
|---|---|---|
| ja | govorim | I speak / I'm saying |
| ti | govoriš | you speak |
| on/ona/ono | govori | he/she/it speaks |
| mi | govorimo | we speak |
| vi | govorite | you speak |
| oni/one/ona | govore | they speak |
Govoriš li engleski?
Do you speak English?
Ne govori tako glasno, ljudi spavaju.
Don't talk so loudly, people are sleeping.
O čemu vi to govorite?
What are you two talking about?
reći — present (kažem)
The perfective reći takes its present from the kaž- stem (an e-class verb with the k → ž alternation in some persons of its source kazati). Because reći is perfective, this "present" does not mean "I say now" — it has future/subordinate meaning. There is also an older/regional reknem set, but kažem is the living standard.
| Person | Form (kaž-) | Older / regional (rekn-) |
|---|---|---|
| ja | kažem | reknem |
| ti | kažeš | rekneš |
| on/ona/ono | kaže | rekne |
| mi | kažemo | reknemo |
| vi | kažete | reknete |
| oni/one/ona | kažu | reknu |
Reci mi ako ti nešto zatreba.
Tell me if you need anything. — perfective imperative 'reci'.
Kaže da neće stići na vrijeme.
He says he won't make it on time. — perfective present 'kaže' reporting a single statement.
The l-participle
| Gender / number | govoriti | reći |
|---|---|---|
| masculine singular | govorio | rekao |
| feminine singular | govorila | rekla |
| neuter singular | govorilo | reklo |
| masculine plural | govorili | rekli |
| feminine plural | govorile | rekle |
| neuter plural | govorila | rekla |
Reći's participle is built on yet another stem, rek-: masculine rekao (with vocalised -l), feminine rekla. So the perfective's stems are reć- (infinitive), kaž- (present), rec- (imperative), rek- (participle/aorist).
Perfect tense (perfekt)
This is where the aspect contrast is sharpest. Govorio sam describes ongoing or habitual speaking; rekao sam states one completed utterance.
| Person | govoriti (masc.) | reći (masc.) |
|---|---|---|
| ja | govorio sam | rekao sam |
| ti | govorio si | rekao si |
| on / ona | govorio / govorila je | rekao / rekla je |
| mi | govorili smo | rekli smo |
| vi | govorili ste | rekli ste |
| oni / one | govorili su | rekli su |
Cijelu večer smo govorili o politici.
We talked about politics all evening. — imperfective: an extended process.
Rekao sam ti da nazoveš, zašto nisi?
I told you to call, why didn't you? — perfective: one completed telling.
Future I (futur prvi)
Govoriti drops its -i before the clitic (govorit ću); reći ends in -ći and stays full (reći ću).
| Person | govoriti | reći |
|---|---|---|
| ja | govorit ću | reći ću |
| ti | govorit ćeš | reći ćeš |
| on/ona/ono | govorit će | reći će |
| mi | govorit ćemo | reći ćemo |
| vi | govorit ćete | reći ćete |
| oni/one/ona | govorit će | reći će |
Reći ću mu čim ga vidim.
I'll tell him as soon as I see him.
Imperative
The perfective reci! ("say it! / tell me!") is by far the more common command — you usually want a single piece of speech, not an open-ended "keep talking". Govori! ("speak / keep speaking") is used to encourage continued talking.
| Person | govoriti | reći |
|---|---|---|
| ti | govori | reci |
| mi | govorimo | recimo |
| vi | govorite | recite |
Note the c in reci, recimo, recite — the second palatalisation (k → c before -i), a different alternation from the present's k → ž.
Reci, slušam te.
Go on, I'm listening. — literally 'say (it)'.
Recimo da imaš pravo — što onda?
Let's say you're right — what then? — 'recimo' as a discourse 'let's say'.
Conditional I (kondicional prvi)
| Person | govoriti (masc.) | reći (masc.) |
|---|---|---|
| ja | govorio bih | rekao bih |
| ti | govorio bi | rekao bi |
| on/ona/ono | govorio bi | rekao bi |
| mi | govorili bismo | rekli bismo |
| vi | govorili biste | rekli biste |
| oni/one/ona | govorili bi | rekli bi |
Rekao bih ti, ali obećao sam da neću.
I'd tell you, but I promised I wouldn't.
Other forms
- Aorist of reći (literary / narrative; also alive in a few set phrases): rekoh, reče, reče, rekosmo, rekoste, rekoše. The 3sg reče ("said he/she") is common in storytelling and reported speech in older or stylised prose. See the aorist.
- Passive participle: govoren ("spoken") is used of languages — govoreni jezik "the spoken language"; rečen / rečeno ("said") — kako je već rečeno "as has already been said".
- Present verbal adverb (govoriti): govoreći ("[while] speaking"), as in iskreno govoreći "frankly speaking".
Iskreno govoreći, ne sviđa mi se ta ideja.
Frankly speaking, I don't like that idea. — fixed phrase with the verbal adverb.
Kako je već rečeno, sastanak se odgađa.
As has already been said, the meeting is postponed. — passive participle 'rečeno'.
Key uses and government
1. govoriti + a language (accusative or instrumental)
"To speak a language" takes the language name in the accusative: Govorim hrvatski. (You may also hear na hrvatskom, "in Croatian", for the manner of speaking on a given occasion.)
Govorim hrvatski, engleski i malo njemački.
I speak Croatian, English, and a bit of German.
2. govoriti o + locative — "to talk about"
The topic of speech takes o + the locative.
Svi govore o tom filmu.
Everyone's talking about that film. — 'o' + locative.
3. govoriti s / razgovarati s + instrumental — "to speak with"
The person you speak with takes s(a) + the instrumental.
Moram razgovarati s tobom nasamo.
I need to speak with you privately. — 's' + instrumental.
4. reći nekomu nešto — dative + accusative
"To tell someone something" takes the dative of the person and the accusative of the thing. This is the standard ditransitive pattern, and clitics (mi, ti, mu, joj, nam…) line up in second position.
Reci mi istinu.
Tell me the truth. — dative 'mi' (to me) + accusative 'istinu' (the truth).
Nisam mu to rekao.
I didn't tell him that. — dative 'mu' + accusative 'to'.
For relaying a whole statement, reći / kazati introduces a da-clause (reported speech): Rekao je da dolazi ("He said he was coming"). See reported speech.
Common Mistakes
❌ Rečem ti sutra.
Incorrect — the perfective 'reći' has no present of its own; it borrows 'kažem'.
✅ Reći ću ti sutra.
I'll tell you tomorrow. — perfective future for a single future telling.
❌ Govori mi gdje si bio cijelu noć!
Aspect clash — you want one completed answer, so the perfective 'reci', not the open-ended 'govori'.
✅ Reci mi gdje si bio cijelu noć!
Tell me where you were all night!
❌ Reci me istinu.
Wrong case — the person told is dative ('mi'), not accusative ('me').
✅ Reci mi istinu.
Tell me the truth.
❌ Govorim s engleski.
Wrong — speaking a language takes the bare accusative 'engleski'; 's + instrumental' is for the person you speak WITH.
✅ Govorim engleski.
I speak English.
❌ Govorili smo film cijelu večer.
Missing preposition — 'talk about' is 'govoriti o' + locative.
✅ Govorili smo o filmu cijelu večer.
We talked about the film all evening.
Key Takeaways
- Govoriti (impf, "speak/talk") and reći (pf, "say/tell") are a suppletive aspect pair.
- Reći borrows its present from kažem; its other stems are reci (imperative), rekao/rekla (participle), rekoh / reče (aorist).
- Government: govoriti
- language (accusative), o
- locative ("about"), s
- instrumental ("with"); reći nekomu nešto = dative + accusative.
- locative ("about"), s
- language (accusative), o
- Use the perfective reci when you want one completed utterance ("Tell me!"), the imperfective govori for ongoing or habitual speaking.
- Don't confuse this pair with razgovarati ("to have a conversation").
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Suppletive and Bi-aspectual VerbsB2 — Pairs with unrelated stems and verbs that are both aspects at once.
- Dative: The Indirect ObjectA2 — The recipient/beneficiary role — 'to/for someone'.
- Reported (Indirect) SpeechB1 — Turning statements, questions and commands into indirect speech — with the crucial rule that Croatian does NOT backshift tenses.
- razgovarati (to talk/converse)A2 — Conversing, prepositions s and o.
- The Aorist (aorist)B2 — The simple past still alive in Croatian narration and speech.
- pitati / upitati (to ask a question)A2 — Asking questions.