There is a piece of good news for English speakers learning Afrikaans future tense: most of the time you do not need a future tense at all. Just as English says "I'm calling you later" or "the shop opens tomorrow" using ordinary present-tense verbs, Afrikaans uses the plain present plus a time word to talk about the future — ek bel jou later, die winkel maak môre oop. This is the default, natural way to express scheduled and planned events, and it lets you lean on an instinct you already have rather than always reaching for sal or gaan. This page shows when the bare present is enough; for the sal/gaan futures and what they add, see the future overview.
The core idea: a time word makes the present future
An Afrikaans present-tense verb is not anchored to "now". On its own, ek werk means "I work / I am working". But put a future time marker in the sentence — môre (tomorrow), later, volgende week (next week), vanaand (tonight), om drie-uur (at three o'clock) — and the very same verb refers to the future. The time word does the work; the verb stays in its plain present form.
| Afrikaans | English | Time marker |
|---|---|---|
| Ek bel jou later. | I'll call you later. | later |
| Die winkel maak môre oop. | The shop opens tomorrow. | môre |
| Ons eet vanaand om sewe. | We're eating at seven tonight. | vanaand, om sewe |
| Volgende week begin skool. | School starts next week. | volgende week |
| Die trein vertrek om drie-uur. | The train leaves at three. | om drie-uur |
Ek bel jou later, ek belowe.
I'll call you later, I promise.
Die winkel maak môre om nege oop.
The shop opens at nine tomorrow.
Ons eet vanaand om sewe — moenie laat wees nie.
We're eating at seven tonight — don't be late.
Volgende week begin die nuwe skooljaar.
Next week the new school year starts.
This is the default for scheduled and planned events
The present-for-future is not a casual shortcut — it is the preferred form for anything fixed, timetabled or already arranged: trains and buses, shop hours, appointments, term dates, planned arrangements. Exactly as in English, a timetable is naturally stated in the present: "the train leaves at three", not "the train will leave at three" (which sounds like a prediction rather than a schedule).
Die bus vertrek om kwart oor agt by die stasie.
The bus leaves at a quarter past eight from the station.
Ek het môre 'n afspraak by die tandarts om tienuur.
I have an appointment at the dentist at ten tomorrow.
Die wedstryd begin Saterdag om drie-uur.
The match starts on Saturday at three.
Ons vlieg volgende Vrydag Kaapstad toe.
We fly to Cape Town next Friday.
Notice that even firm personal plans — ons vlieg volgende Vrydag — use the present. If the arrangement is settled in your mind, the present is the natural choice.
When context, not a time word, does the job
The time word is the clearest future trigger, but it is not strictly required. If the surrounding conversation has already placed you in the future, a bare present verb stays future-referring without any explicit môre or later. Once a future frame is open, every following present verb inherits it — exactly as in English ("So tomorrow we land in Durban, we grab the car, we drive straight to the coast").
So ons land in Durban, kry die kar, en ry reguit see toe.
So we land in Durban, get the car, and drive straight to the coast.
Wat doen ons by die troue? Ek dink ons sit by die familietafel.
What are we doing at the wedding? I think we're sitting at the family table.
This is also why a single question can be answered in the plain present with no future marker at all: ask Wat eet ons vanaand? ("What are we eating tonight?") and the reply Ons maak pasta ("We're making pasta") is unmistakably about tonight. The present is doing future work purely on context.
Wat eet ons vanaand? — Ons maak pasta.
What are we eating tonight? — We're making pasta.
When sal or gaan adds something: modality
So why does the future tense exist at all? Because sal and gaan are not just neutral future markers — they add modality. Reaching for them signals something beyond the bare timetable fact.
- gaan = intention or a near, already-set-in-motion future ("going to"): ek gaan môre dorp toe — "I'm going to town tomorrow", an intention.
- sal = prediction, promise, willingness, or a more remote/uncertain future ("will"): dit sal môre reën — "it'll rain tomorrow", a prediction.
So the three options shade differently:
| Form | Example | Flavour |
|---|---|---|
| Plain present | Ek gaan môre dorp toe. | scheduled / settled fact: "I'm going to town tomorrow" |
| gaan + verb | Ek gaan môre die kar was. | intention: "I'm going to wash the car" |
| sal + verb | Dit sal môre reën. | prediction: "it'll rain tomorrow" |
Watch the first row carefully, because it hides a charming overlap: gaan is also the ordinary verb "to go". So ek gaan môre dorp toe is a plain present of the verb gaan ("I go to town tomorrow") — not the gaan-future. The gaan-future needs a second verb after it: ek gaan môre die kar was ("I'm going to wash the car"). One gaan = present of "go"; gaan + another verb = future intention.
Ek gaan môre dorp toe — wil jy iets hê?
I'm going to town tomorrow — do you want anything?
Ek gaan môre die kar was as die weer mooi is.
I'm going to wash the car tomorrow if the weather's nice.
Dit sal seker môre reën, so vat 'n sambreel saam.
It'll probably rain tomorrow, so take an umbrella along.
Ek sal jou help, moenie bekommerd wees nie.
I'll help you, don't worry.
How English helps — and one place it doesn't
Here English is your friend. Both languages let the present do future duty with a time word: "the shop opens tomorrow" / die winkel maak môre oop. So you can transfer the instinct directly. The one mismatch is over-reaching for "will": English speakers, taught that sal means "will", sometimes stamp sal onto every future sentence, including plain schedules where a native speaker would not. Die trein sal om drie-uur vertrek is grammatical but sounds like a hedged prediction; the timetable fact is just die trein vertrek om drie-uur. Trust the present.
Common mistakes
❌ Die trein sal vertrek om drie-uur. (for a fixed timetable)
Overheavy — a scheduled departure takes the plain present: die trein vertrek om drie-uur.
✅ Die trein vertrek om drie-uur.
The train leaves at three.
❌ Ek sal jou later sal bel.
Incorrect — sal appears once; and for a near plan the plain present is more natural: ek bel jou later.
✅ Ek bel jou later.
I'll call you later.
❌ Ek gaan môre die kar. (gaan-future with no second verb)
Incomplete — the gaan-future needs a verb: ek gaan môre die kar was.
✅ Ek gaan môre die kar was.
I'm going to wash the car tomorrow.
❌ Môre ek bel jou.
Word order — after a fronted time word the verb comes second: Môre bel ek jou.
✅ Môre bel ek jou.
Tomorrow I'll call you.
Key takeaways
- A time word makes the plain present future: ek bel jou later, die winkel maak môre oop — no sal, no gaan needed.
- This is the default for scheduled and planned events — trains, shop hours, appointments, term dates: die trein vertrek om drie-uur.
- gaan
- a second verb adds intention ("going to"); sal adds prediction / promise ("will"). Use them when you mean more than a bare schedule.
- Beware: ek gaan môre dorp toe is the present of "go", not the future — the gaan-future needs another verb after gaan.
- English speakers over-use "will"; resist stamping sal on every future sentence — for timetables the plain present is more natural.
- When you front a time word, remember verb-second order: Môre bel ek jou. For the full sal/gaan system see the future overview; for time words see time adverbs.
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- The Future: sal and gaanA2 — Afrikaans has two future auxiliaries — sal (will) and gaan (going to) — plus the option of the plain present with a time word; how to pick between them and where the verb goes.
- The Present TenseA1 — The Afrikaans present tense is just the bare verb — one form for every subject, covering habitual, ongoing, and even scheduled-future meaning.
- Adverbs of Time: nou, dan, gister, môre, altydA1 — The everyday words that locate an action in time — nou, dan, gister, vandag, môre, altyd, dikwels, soms, nooit — where they sit in the sentence, and the famous two-way ambiguity of netnou.
- Afrikaans Verbs: The Big PictureA1 — Afrikaans verbs do not conjugate for person or number — one form serves every subject, and tense is built with a small set of auxiliaries.