Question | Answer |
---|---|
音声学 | onseigaku おんせいがく fonetika /// fonetika zkoumá zvukovou stránku lidské řeči
z hlediska– artikulačního
• produkce řeči– akustického
• fyzikální vlastnosti– percepčního
• auditivní vnímání |
単音 | tan,on たんおん hláska/fón /// – vydělení z proudu řeči + zobecnění– konkrétní fyzická podoba fonému (viz Fonologie)– hlásky dělíme na:
• vokoidy = vokály / samohlásky jednoduché (monoftongy) +
samohlásky kombinované (diftongy, …)– bez zásadních překážek v proudu vzduchu– dále jako samohlásky (V)
• kontoidy = konsonanty / souhlásky– různé stupně překážek v proudu vzduchu– dále jako souhlásky (C)
• hranice není zcela jasně stanovena; přechod je plynulý – viz např. [w], [j], kt. vznikají přiblížením artikulačních orgánů |
母音 | boin ぼいん samohláska /// monoftongy vs. diftongy
• monoftongy– délka: krátké vs. dlouhé (ve staré jap. tento kontrast nebyl)– pozice/posun jazyka (viz dál)
• vertikální
• horizontální– pozice rtů: rozevřené, neutrální, zaokrouhlené – znělost:
• V jsou obecně znělé
• ale v jap. se používají i neznělé (= dochází k devokalizaci) (viz Fonologie)– orální hlásky
• vždy, když vyslovovány samostatně, i na většině pozic ve slovech
• nazalizace, pokud v rámci slabiky předcházejí nazále (např. niho
n) • systém 5 monoftongů – 5 krátkých V – 5 dlouhých |
子音 | šiin しいん spoluhláska /// souhlásky
• základní (kau) • geminované (kekkó) • palatalizované (kjú) • zákl. charakteristika:– místo artikulace
• místo, kde vzniká striktura (zúžení nebo uzavření cesty
výdechovému proudu vzduchu) pomocí artikulačních orgánů – způsob artikulace
• typ striktury; sluchový dojem
• + rozlišení podle postavení měkkého patra– zvednuté (= tvoří patrohltanový závěr) = orální C – spuštěné = nazální C (nazály)– znělost
• chvění hlasivek během výslovnosti (= znělé C), nebo ne
(neznělé C)
• tzv. párové souhlásky = dvojice souhlásek, které se liší pouze
znělostí |
音韻論 | oninron おんいんろん fonológia /// • zabývá se systémem významotvorných zvukových prvků
konkrétního jaz. + zákonitostmi jejich užívání
• hlásky jsou považovány za realizace fonémů
• fonémy jsou abstraktní jednotky, které jsou schopné rozlišit
mezi morfémy konkrétního jazyka = mají distinktivní funkci |
音素 | onso おんそ foném /// abstrahujeme z jeho konkr. realizací (= hlásek)– jeden foném má jednu nebo více realizací – např. /n/ v japonštině: [n] (nana, nuno, nodo, neko),
[ɲ] (nishi, n
ihon)
» pokudpoužijeme[n] veslovech nishi a n
nepřirozeně, ale nezmění to význam
ihon, bude to znít– nejmenší (abstraktní) jednotka řeči, která má v daném
jazyce distinktivní funkci– soubor/svazek distinktivních rysů/vlastností
• distinktivní rys = zvuková vlastnost, která tvoří relevantní
kontrast mezi fonémy
• foném se odlišuje od jiného min. 1 distinktivním rysem
(např. /t/ a /d/ se liší [-/+ znělost]) |
異音 | ion いおん alofon /// – každá hláska patřící do množiny realizací 1 fonému
• alofony 1 fonému mají vždy nějaké společné rysy/vlastnosti– základní alofon = nejméně závislý na hláskovém prostředí,
typický reprezentant fonému pro mluvčí daného jaz.– poziční alofon = systematická / předvídatelná / závazná
realizace fonému v konkr. hláskovém prostředí / konkr.
pozici ve slově – alofony 1 fonému stojí v komplementární distribuci
• = nemohou se vyskytnout ve stejném hláskovém prostředí |
連濁 | rendaku れんだく• postupné získávání znělosti !!! ori + kami → ori[g]ami,,, nabývání návazné znělosti
(sequential voicing) první C v druhé (resp. pravé) části složeniny; • zákl. podmínky:
(a) člen složeniny, kt. se rendaku týká, začíná na neznělou C
(b) člen složeniny, kt. se rendaku týká, je obvykle původem
jap. slovo (c) tzv. Lymanovo pravidlo (Lyman 1894): v jap. může
1 morfém obsahovat max. 1 znělý obstruent (tj. znělou
explozivu, frikativu, afrikátu [b, g, d, z, dz, dʒ])
→ aby mohlo k rendaku dojít, člen složeniny, kt. se
rendaku týká, nesmí obsahovat znělé obstruenty (d) u vícečlenných složenin postupujeme podle
sémantické struktury složeniny
→ rendaku může ovlivnit jen pravou část složeniny na
dané úrovni |
音節 | onsecu おんせつ slabika /// • artikulačně-akustická jednotka řeči, vyslovena
v nejkratším možném časovém úseku bez přerušení
dechu • jádro tvoří V (v jap.: krátká V, dlouhá V, dvojhláska) • např.: kan|to|ku, sok|ku|ri, o|ká|san, tó|kjó, kai|tai • slova členíme na slabiky
• jazyky dělíme na monosylabické a polysylabické– podle toho, zda slova většinou obsahují 1 nebo více slabik– jap. = jazyk polysylabický
• struktura slabik v jap. a čj je velmi odlišná
= jap. a čj mají velmi odlišné fonotaktické možnosti– v jap. je struktura slabik poměrně jednoduchá/dost
restriktivní |
拍 , モーラ | haku , móra はく/モーラ /// • např.: ka.n.to.ku, so.k.ku.ri, o.ka.a.sa.n, to.o.kjo.o, a.i
• rytmická jednotka
• intuitivní jednotka řečového rytmu
• nejkratší jednotka řeči vymezující úsek v reálném průběhu artikulace
z hlediska (vnímání) jeho trvání v čase– využívaná např. jako metrum v poezii (haiku, tanka, …), při
zpěvu, při některých jaz. procesech (např. slovní přízvuk,
krácení slov, rendaku, …)– mluvčí vnímají móry jako izochronní (= mající +- stejnou délku) –tzv. nezávislé móry (自立拍, džiricu haku)
• CV (te, ki, kja, …), V (a, i, …)
• tvoří tzv. lehké/krátké slabiky
• mohoutvořit samostatná slova
• tzv. speciální móry (特殊拍, tokušuhaku)
• /N/(撥音, hacuon; nazála /N/), ka.n
.to.ku
• /Q/ (促音, sokuon; 1. část geminované C), so.k
.ku.ri
.sa.n, ka.i
• /V/ (2. část dlouhé V nebo 2. část diftongu), o.ka.a
• připojují se k nezávislým mórám a společně tvoří
těžké/dlouhé slabiky
• v tok. jap. ne
mohou být nositelkami přízvuku struktura mór v jap.:
• otevřené (= obsahují jen V nebo končí na V) – V (a
.ka.i; vč. speciálních mór V: o.ka.a– CV (ka
.ku
), CjV (kja
.ku)
• zavřené (= obsahují jen C) – /N/ (ka.n
.to.ku)– /Q/ (ka.t
.ta)
.sa.n, a.ka.i
→jap. = jazyk s převážně otevřenými mórami |
音調 | ončó おんちょう tón, intonácia /// Slovní přízvuk (アクセント) • melodický, „tónový“ (pitch accent, 高低アクセント) – vs. důrazový / dynamický (stress accent), tónový (tonal accent)– vnímán jako sled relativně vyšších a nižších tónů na mórách
• dále jako: H = high tone, L = low tone– místo přízvuku = móra s H, po které následuje prudký
pokles tónu • pohyblivý – vs. pevný – mění se v důsledku zapojování slov do větných úseků,
při připojení některých partikulí, afixů, skládání slov,
s ohledem na intonaci, ... • zákl. pravidlo pro lexikální přízvuk v tok. dialektu:
1) Přiděl všem mórám daného slova H.
2) Přiděl L všem mórám, kt. následují po poklesu tónu.- Slovo může obsahovat jen 1 pokles tónu.- Po poklesu tónu se již nikdy tón ve slově nezvýší.
3) Přiděl L první móře, pokud má druhá móra H. |
形態論 | keitairon けいたいろん morfológia /// • morfologie (形態論)– zabývá se strukturou/tvarem slov (語)– formami, funkcemi, kombinatorními možnostmi morfémů (形態素) |
形態素 | keitaiso けいたいそ morfém /// • morfém – nejmenší (abstraktní) jednotka nesoucí lexikální význam /
gramatickou fci / pragmatickou fci realizována prostřednictvím
konkrétních forem (= morfů); množina morfů stejného druhu |
形態 | keitai konkrétní realizace morfému; stavební prvek slov |
異形態 | ikeitai いけいたい alomorf /// morf patřící do množiny tvořící 1 morfém |
語彙論 | goiron ごいろん lexikologie /// • zkoumá lexikon (slovní zásobu/lexikální složku) jazyka
• struktura, stratifikace, klasifikace, význam, forma, užívání, …
• synchronní (stav, dynamika), diachronní (hist. vývoj)
• úzce propojena s jinými disciplínami
• např. etymologie, onomastika, lexikografie, slovotvorba,
frazeologie, sémantika, morfologie, sociolingvistika, …
• interdisciplinární zkoumání
• zákl. jednotka (různě pojímaná):
• lexém / lexikální jednotka (abstraktní jednotka, zahrnuje
celé paradigma; její reprezentativní tvar = lemma)
• slovo (konkrétní manifestace |
和語 | wago wago 和語 / jamatokotoba 大和言葉
• vč. dávných výpůjček, kt. zcela zdomácněly – např.: tera, šake/sake, danna, kawara
• jádro jap. slovní zásoby– zákl. koncepty a objekty, činnosti, vlastnosti, pocity, …
• zahrnují všechny slovní druhy– vč. ohebných slov a slov s gramatickou fcí
• typická fonolog. specifika (mimo mimet./onomat. slova), např.:– je pro ně typické, že nemají (nebo původně neměly a dnes min.):
• [p], [r], znělé obstruenty na začátku slov
• [h] uprostřed slov
• víc než jeden znělý obstruent ve slově
• speciální móry (/N/, /Q/, /V:/), palatalizované C /Cj/ – ve složeninách typicky dochází k rendaku
• stylistické asociace (oproti jiným vrstvám): – neutrálnost, prostota, jednoduchost, přátelskost, uvolněnost,
procítěnost, poetičnost, jemnost, … |
漢語 | kango kango 漢語
• obecně přejatá jako výrazy nominálního charakteru,
dále také jako nesamostatné morfémy – v jap. mají fci: substantiv, verbálních substantiv, nominálních
adjektiv, číslovek, numerativů, afixů, příslovcí (tocuzen, issai,
kekkjoku, močiron, …), …– morfologicky mají hl. formu znakových složenin
a nesamostatných morfémů
• běžně obsahují např.: – /N/, /Q/, /Cj/, /VV/; znělé obstruenty a /r/ na začátku slov
• vysoký počet homofonních slov
• nejpočetnější složka v jap. lexiku (ve slovnících)– ale ne např. v běžném hovoru – viz dál
• stylistické asociace (pokud existují ekvivalenty v jiné vrstvě a dané
slovo nepatří do slovní zásoby používané v běžné hovorové řeči): – formální, neosobní, odborný, vzdělaný, psaný styl– srov.: 買う vs. 購入する, 調べて考える vs. 考察する |
外来語 | gairaigo gairaigo 外来語 / katakanago カタカナ
語, jógo 洋語, šakujógo 借用語, …
• obecně přejímané jako nominální výrazy (příp. také
jako nesamostatné morfémy) – v jap. mají hl. fci podst. jm., verbálních substantiv,
nominálních adj.
• dnes cca 90 % z angličtiny (Hashimoto 2006)– ale hlavně starší přejímky taky z
• portugalštiny (tabako, pan, botan)
• holandštiny (bíru, garasu, gomu)
• něm. (gáze, enerugí), franc. (métoru, píman),
ital. (opera, supagetti), ruš. (ikura, uokka) ad.
• sémantické oblasti:– západní koncepty a věci– věda, umění, politika, medicína, ekonomie, móda, jídlo,
kosmetika, technologie, materiály, IT, hudba, sport, …
• při přejímání:– přizpůsobení jap. fonologi |
混種語 | konšugo こんしゅご /// („hybridní slova“)
• v některých zdrojích také najdeme název konseigo 混成語,
ale ten je (také) používaný pro blendy (viz Slovotvorba)
• vznikají skládáním, derivací, blendingem
• např. spojením: – kango + gairaigo ( |
和製英語 | waseieigo různě široké definice, hl.:
• složeniny vytvořené v Jap. z dříve přejatých slov a morfémů, – サラリーマン、ウォークマン、ライブハウス、バックミラー、ガソリ
ンスタンド、テーブルスピーチ、チアガール、
サンドバッグ、ベッドタウン、ディープキス、 |
和製漢語 | waseikango • znaková složenina, která vznikla v Japonsku
• znaková složenina, která dodržuje stejná pravidla (kandži, onjomi,
syntax) jako sinojaponské složeniny, ale vznikla v Japonsku
• příp. i vč. starších čínských složenin, které v Japonsku nabyly
nového významu nebo začaly být používány, i když v Číně se již
nepoužívaly – typickým příkladem jsou kalky = strukturální výpůjčky /
doslovné překlady morfémů |