Breakdown of Umarım siz de zamanla Türkçe konuşurken daha rahat hissettiğinizi fark edersiniz.
Questions & Answers about Umarım siz de zamanla Türkçe konuşurken daha rahat hissettiğinizi fark edersiniz.
What does Umarım mean, and why is there no ben?
Umarım means I hope.
It comes from the verb ummak (to hope), and in modern Turkish it is very commonly used as a fixed sentence starter.
Turkish often leaves out subject pronouns when they are already clear from the verb ending, so ben is not needed.
- (Ben) umarım = I hope
So the sentence does not need to begin with Ben umarım... unless you want extra emphasis.
Why does it say siz de? What does de mean here?
siz means you:
- plural you
- or polite/formal singular you
de here means also / too.
So siz de means:
- you too
- you also
This de is written separately because it is the word meaning also/too, not the suffix -de meaning in/on/at.
What does zamanla mean? Why does it end in -la?
zamanla means with time or, more naturally in English, over time.
The ending -la/-le can mean something like with / by means of, and in some expressions it creates an adverbial meaning.
So:
- zaman = time
- zamanla = with time / over time
In this sentence, it tells us that the change happens gradually.
Why is it Türkçe konuşurken and not Türkçeyi konuşurken?
With language names, Turkish usually does not use the accusative in this kind of expression.
So:
- Türkçe konuşmak = to speak Turkish
- İngilizce konuşmak = to speak English
Here Türkçe functions almost like an adverbial language label: speaking in Turkish / speaking Turkish.
Using Türkçeyi here would sound unnatural in normal Turkish.
What does konuşurken mean, and how is it formed?
konuşurken means while speaking or when speaking.
It is formed from:
- konuşmak = to speak
- konuşur = a stem used before -ken
- -ken = while / when
So:
- konuşurken = while speaking
In the sentence:
- Türkçe konuşurken = while speaking Turkish
This does not have to mean only one specific moment. It can also mean in the general situation of speaking Turkish.
What does daha rahat mean here?
daha means more.
rahat means comfortable, at ease, or relaxed.
So daha rahat hissetmek means:
- to feel more comfortable
- to feel more at ease
In this sentence, it means the learner becomes less tense and more natural when speaking Turkish.
How does hissettiğinizi work? It looks very long.
Yes — this is one of the most important advanced parts of the sentence.
hissettiğinizi means that you feel.
A useful breakdown is:
- hisset- = feel
- -dik / -diğ- = a nominalizing suffix, used to turn a clause into something like the fact that...
- -iniz = marks the subject of that embedded clause as you (plural/formal)
- -i = accusative case, because the whole clause is the object of fark etmek
So hissettiğinizi fark edersiniz literally works like:
- you notice [that you feel ...]
Or more literally:
- you notice your feeling ...
This is a very common Turkish structure after verbs like:
- bilmek = to know
- sanmak = to think
- görmek = to see
- fark etmek = to notice
Why is there an extra ending at the end of hissettiğinizi?
The final -i is there because the whole embedded clause is the direct object of fark edersiniz.
The thing you notice is:
- daha rahat hissettiğinizi = that you feel more comfortable
So Turkish marks that whole clause as an object.
This is very normal in Turkish:
- Bildiğini gördüm. = I saw that he knew.
- Geldiğinizi duydum. = I heard that you came.
So here:
- hissettiğiniz = that you feel
- hissettiğinizi = that you feel as the object of another verb
What does fark edersiniz mean exactly?
fark etmek means to notice or to realize.
So:
- fark edersiniz = you notice / you will notice / you come to realize
The form edersiniz is the aorist form for siz. In English, the best translation here is usually something future-like:
- I hope you will notice...
But Turkish often uses the aorist in sentences about general expectation, likely result, or polite statements.
Also, notice that fark etmek is written as two words.
Why is it fark edersiniz instead of fark edeceksiniz?
Both are possible in Turkish, but they do not feel exactly the same.
- fark edersiniz sounds a bit more general, natural, and idiomatic here
- fark edeceksiniz is a more explicit future: you will notice
After Umarım, Turkish often prefers a form like edersiniz because it sounds smoother and less bluntly predictive.
So:
- Umarım ... fark edersiniz. = very natural
- Umarım ... fark edeceksiniz. = possible, but slightly heavier or more direct
What is the overall structure of the sentence?
The main verb is at the end, which is very typical in Turkish.
A rough structure is:
- Umarım = I hope
- siz de = you too
- zamanla = over time
- Türkçe konuşurken = while speaking Turkish
- daha rahat hissettiğinizi = that you feel more comfortable
- fark edersiniz = you will notice
So the sentence is basically:
I hope [you too] [over time] [while speaking Turkish] [notice that you feel more comfortable].
Turkish usually puts the important verb at the end, and subordinate clauses like hissettiğinizi come before that final verb.
Could this sentence use sen instead of siz?
Yes. If you were speaking to one person informally, you would normally use sen forms instead of siz forms.
That version would be:
Umarım sen de zamanla Türkçe konuşurken daha rahat hissettiğini fark edersin.
Compare:
- siz ... hissettiğinizi ... edersiniz = plural or polite/formal
- sen ... hissettiğini ... edersin = singular informal
So the original sentence sounds either:
- addressed to several people, or
- polite/formal to one person
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Umarım siz de zamanla Türkçe konuşurken daha rahat hissettiğinizi fark edersiniz to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions