Breakdown of Telefonu şarj etmeden uzun bir yolculuğa çıkmak gerçekten zor.
bir
a
uzun
long
gerçekten
really
zor
difficult
telefon
the phone
çıkmak
to go out
-ya
to
yolculuk
the journey
-meden
without
şarj etmek
to charge
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Telefonu şarj etmeden uzun bir yolculuğa çıkmak gerçekten zor.
What does şarj etmek mean, and why is it formed that way?
şarj etmek literally combines the borrowed noun şarj (charge) with the Turkish verb etmek (to do/make). This is a common way to turn foreign nouns into verbs in Turkish, so şarj etmek means “to charge (something).”
What role does the suffix -meden play in şarj etmeden?
The suffix -meden is the negative gerund (adverbial participle) form of etmek, meaning “without doing.” So şarj etmeden means “without charging.”
Why is telefonu marked with -u, the accusative case ending?
In Turkish, if an object is definite or specific, it takes the accusative ending -u/-ü/-ı/-i. Here you’re talking about a particular phone, so telefon becomes telefonu to mark it as the definite direct object.
Why is the subject pronoun omitted in this sentence?
Turkish is a pro-drop language: subject pronouns (ben, sen, o, etc.) are often left out when the meaning is clear from context. Here it’s a general statement (“it’s difficult to…”) with an implied “you” or “one.”
How does uzun bir yolculuğa çıkmak translate to “to take a long trip”?
Breakdown:
• uzun = long
• bir = a/an (indefinite)
• yolculuk = trip/journey
• -a = dative suffix (to/toward)
• çıkmak = to go out/set off
Altogether, uzun bir yolculuğa çıkmak means “to set off on a long trip,” i.e. “to take a long trip.”
What is the function of bir in uzun bir yolculuğa?
bir serves as the indefinite article “a” (and also means “one”). It marks yolculuk as a nonspecific, singular trip.
Why is yolculuğa in the dative case?
The suffix -a/-e marks direction or goal. With çıkmak (“to set off”), you “set off to” or “begin a trip toward” something, so you use the dative case: yolculuk-a.
What does gerçekten add to the sentence?
gerçekten is an adverb meaning “really” or “truly.” It intensifies the adjective zor (“difficult”), so the phrase means “really difficult.”
Why does the sentence end with zor instead of placing it earlier?
Turkish typically places the main predicate—whether a verb or an adjective used as a predicate—at the end of the sentence. Here zor (“difficult”) is the final predicate, coming after its adverb gerçekten and all preceding noun phrases.