Projede süreklilik sağlamak için düzenli toplantılar yapıyoruz.

Breakdown of Projede süreklilik sağlamak için düzenli toplantılar yapıyoruz.

yapmak
to do
proje
the project
için
for
toplantı
the meeting
düzenli
regular
-de
in
süreklilik
the continuity
sağlamak
to ensure
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Projede süreklilik sağlamak için düzenli toplantılar yapıyoruz.

Why is the word "Projede" used instead of just "proje"?
In Turkish, adding the suffix –de to "proje" forms "projede," which indicates location. It means "in the project," showing where the action is taking place.
What does "süreklilik sağlamak" mean, and why is "sağlamak" in the infinitive form?
"Süreklilik" translates to "continuity," and "sağlamak" means "to ensure" or "to provide." Turkish commonly uses the infinitive form after a noun to express purpose or intent—in this case, ensuring continuity.
How does "için" function within the sentence?
"İçin" means "for" or "in order to." It follows the clause "süreklilik sağlamak" to introduce the purpose behind the action, effectively meaning "in order to ensure continuity."
Why is the phrase "düzenli toplantılar" translated as "regular meetings"?
In Turkish, adjectives like "düzenli" (meaning "regular") come before the noun they modify. Thus, "düzenli toplantılar" directly translates to "regular meetings."
What tense is used in "yapıyoruz," and why isn’t the subject explicitly mentioned?
"Yapıyoruz" is in the present continuous tense, indicating an action that is ongoing or regularly repeated. In Turkish, the verb conjugation already includes the subject information (in this case, "we"), so it is common to omit the explicit subject.
Can you explain the overall structure of the sentence?
The sentence starts with a locative phrase ("Projede") that sets the setting, followed by a purpose clause ("süreklilik sağlamak için") which explains why an action is taken. The main clause ("düzenli toplantılar yapıyoruz") states the action itself—holding regular meetings. This order (context, purpose, then action) is typical in Turkish syntax.