Breakdown of Bu kupa benim en sevdiğim kupam, içinden sıcak çay içmek beni rahatlatıyor.
olmak
to be
bu
this
içmek
to drink
çay
the tea
sıcak
hot
benim
my
beni
me
iç
the inside
rahatlatmak
to relax
en sevdiğim
favorite
kupa
the mug
-den
from
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu kupa benim en sevdiğim kupam, içinden sıcak çay içmek beni rahatlatıyor.
Why does the sentence include both benim and the possessive suffix -im in kupam?
In Turkish, possession can be shown in two ways: by using an explicit possessor like benim (meaning “my”) and by attaching a possessive suffix such as -im to the noun (yielding kupam, “my cup”). This dual marking is common and adds extra emphasis or clarity to indicate ownership.
How is the superlative expressed in the phrase en sevdiğim?
The word en functions as a superlative marker meaning “most.” When it combines with sevdiğim (derived from the verb sevmek, “to love”), it conveys the idea of “the one I love most” or “my absolute favorite.” It’s analogous to using “most” in English to form a superlative adjective.
What role does içinden play in the sentence?
İçinden literally means “from its inside” and is formed by the noun iç (“inside”) plus the suffix -den which indicates origin or source. In this sentence, it specifies that the hot tea being drunk comes from inside the cup, adding a spatial detail to the action.
Why is the infinitive form içmek used instead of a finite verb?
In Turkish, the infinitive form of a verb like içmek (“to drink”) can function as a noun, similar to a gerund in English. Here, it acts as the subject of the clause—describing the action of drinking hot tea—which then explains what relaxes the speaker. This construction is common when expressing general activities or actions.
How does the word order in this Turkish sentence compare to that in English?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, and adjectives usually precede the noun they modify. In this sentence, demonstratives (bu) and adjectives (en sevdiğim) come before the noun (kupa), and the main verb (rahatlatıyor) appears at the end. This contrasts with English’s Subject-Verb-Object (SVO) order and different adjective-noun arrangements, which can be challenging for English speakers learning Turkish.