Ferah ortamda çalışmak, bana büyük bir kolaylık sağlıyor ve daha verimli olmamı destekliyor.

Breakdown of Ferah ortamda çalışmak, bana büyük bir kolaylık sağlıyor ve daha verimli olmamı destekliyor.

olmak
to be
bir
a
büyük
big
ben
I
ve
and
çalışmak
to work
sağlamak
to provide
ortam
the environment
kolaylık
the ease
desteklemek
to support
ferah
spacious
daha verimli
more productive
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ferah ortamda çalışmak, bana büyük bir kolaylık sağlıyor ve daha verimli olmamı destekliyor.

What is the function of the phrase Ferah ortamda in this sentence?
Ferah ortamda is an adverbial phrase meaning “in a spacious environment.” Here, ferah is an adjective modifying ortam (environment), and the suffix -da indicates the locative case, showing where the action (working) takes place.
Why is çalışmak in its infinitive form, and what role does it play?
In Turkish, an infinitive like çalışmak (“to work”) can function as a noun. In this sentence, it forms part of the subject Ferah ortamda çalışmak (“working in a spacious environment”). This usage lets the entire activity be treated as an abstract concept or subject of the sentence.
What grammatical role does bana serve in this sentence?
Bana is in the dative case, meaning “to me.” It indicates the beneficiary of the action, so when the sentence says bana büyük bir kolaylık sağlıyor, it means that working in a spacious environment provides “great convenience to me.”
How is the idea of “great convenience” expressed, and what do the words büyük bir kolaylık mean?
The phrase büyük bir kolaylık translates as “great convenience” or “a great ease.” Büyük means “big/great,” bir works as an indefinite article (“a/an”), and kolaylık means “convenience” or “ease.” Together, they emphasize the significant benefit provided.
How is the comparative “more efficient” formed in the sentence?
The expression daha verimli means “more efficient.” In Turkish, daha is used to form comparatives, so placing it before verimli (efficient) creates the comparative form, indicating an increase in efficiency.
What is happening grammatically with olmamı in the phrase daha verimli olmamı destekliyor?
In olmamı, the verb olmak (“to be”) is turned into a noun clause that acts as the direct object of destekliyor (“supports”). The addition of the object marker (linked with the first-person element) transforms it to mean “my being efficient.” This construction is typical in Turkish when a verbal concept is nominalized and treated as the object of another verb.
Why does the sentence use two verbs (sağlıyor and destekliyor) with the same subject?
The sentence employs a compound predicate. The subject Ferah ortamda çalışmak (“working in a spacious environment”) leads to two related outcomes—first, it sağlıyor (provides/gives) great convenience, and second, it destekliyor (supports/helps) the speaker in becoming more efficient. The conjunction ve (“and”) connects these two results, which is a common way in Turkish to list multiple benefits from one action.