Breakdown of O uzman dün geç saatlere kadar çalışmış, bu yüzden bugün biraz yorgun görünüyor.
bugün
today
o
he
çalışmak
to work
bu yüzden
so
görünmek
to look
biraz
a bit
dün
yesterday
saat
the hour
geç
late
kadar
until
uzman
the expert
yorgun
tired
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about O uzman dün geç saatlere kadar çalışmış, bu yüzden bugün biraz yorgun görünüyor.
What does O uzman mean in this sentence, and how does it handle gender?
O uzman translates to "the expert" in English. The pronoun O is used for he, she, or it in Turkish, so it doesn’t specify gender. The context usually tells you whether the expert is male, female, or neutral.
Which tense is used in çalışmış, and what does that imply about how the action is reported?
The verb çalışmış employs the -mış suffix, which creates the reported (or indirect) past tense. This form implies that the speaker is either relaying information heard from someone else or inferring the action based on evidence, rather than describing something personally witnessed.
How is the phrase dün geç saatlere kadar constructed, and what role does kadar play?
In dün geç saatlere kadar, dün means "yesterday", geç means "late", and saatlere is the plural dative form of saat (meaning "hour" or "hours"). The word kadar translates as "until" or "up to". Together, the phrase indicates that the expert worked until the later hours of yesterday.
What is the function of bu yüzden in the sentence?
Bu yüzden means "therefore" or "so." It serves as a conjunction to connect the two clauses, showing a cause-and-effect relationship: because the expert worked late, they appear a bit tired today.
How is the segment biraz yorgun görünüyor structured, and what does it convey about the subject’s current state?
The segment biraz yorgun görünüyor translates to "looks a bit tired." Here, biraz means "a little" or "somewhat," yorgun means "tired," and görünüyor is the present tense form of the verb görünmek (to appear). This construction describes the expert’s current appearance or state.
What is the difference between using the reported past form -mış (as in çalışmış) versus the simple past form -tı (as in çalıştı) in Turkish?
Choosing -mış (yielding çalışmış) indicates that the speaker is reporting information indirectly—suggesting hearsay, assumption, or inference about the expert’s work habits. In contrast, -tı (as in çalıştı) would indicate a definitive, firsthand observation of the action. This subtle difference helps convey the source or certainty of the speaker’s information.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.