Breakdown of Jag vet inte om den här avgiften är med i priset eller om vi måste betala mer.
Questions & Answers about Jag vet inte om den här avgiften är med i priset eller om vi måste betala mer.
What does om mean here? Is it if or whether?
Here om means whether, not a condition.
So Jag vet inte om ... means I don’t know whether ...
In English, if can sometimes mean both if and whether, but in this sentence Swedish om is introducing an indirect yes/no question:
- Jag vet inte om den här avgiften är med i priset = I don’t know whether this fee is included in the price
It is not a conditional sentence like If it rains, we’ll stay home.
Why is it den här avgiften and not det här avgiften?
Because avgift is an en-word in Swedish:
- en avgift = a fee
For en-words, the demonstrative is den här:
- den här avgiften = this fee
For ett-words, you use det här:
- det här priset = this price
So the gender of the noun decides whether you use den här or det här.
Why does avgift become avgiften?
Because avgiften is the definite singular form: the fee.
Swedish usually adds the definite article as an ending:
- en avgift = a fee
- avgiften = the fee
In den här avgiften, Swedish uses what learners often call double definiteness:
- den här = this
- avgiften = definite noun form
That is the normal pattern in Swedish:
- den här boken = this book
- den här avgiften = this fee
Why is it priset and not just pris?
Because i priset means in the price or more naturally included in the price.
Pris is an ett-word:
- ett pris = a price
- priset = the price
So:
- med i priset = included in the price
If you said just i pris, that would be ungrammatical in standard Swedish here.
What does är med i priset mean literally?
Literally, it is something like is with in the price, but idiomatically it means is included in the price.
So:
- avgiften är med i priset = the fee is included in the price
This is a very common everyday way to express inclusion. A slightly more formal or explicit alternative is:
- avgiften ingår i priset
Both are natural, but är med i priset sounds very conversational.
Why is the word order om den här avgiften är ... and not om är den här avgiften ...?
Because om introduces a subordinate clause, and in Swedish subordinate clauses normally keep subject + verb order.
So you get:
- om den här avgiften är med i priset
- om vi måste betala mer
Compare that with a direct question:
- Är den här avgiften med i priset?
In a direct question, the verb comes first. But after om meaning whether, it becomes an indirect question, so the order changes back to:
- den här avgiften är
Why is om repeated after eller?
Because the sentence is linking two alternatives:
- om den här avgiften är med i priset
- eller om vi måste betala mer
In English, you often do the same:
- I don’t know whether X or whether Y
The second om can sometimes be omitted in certain contexts, but here repeating it sounds natural and clear. It makes it obvious that both parts are alternatives inside the same I don’t know whether ... structure.
Why is it vi måste betala without att?
Because måste is a modal verb, and modal verbs are followed by the infinitive without att.
So:
- vi måste betala = we must pay
- not vi måste att betala
Other Swedish modal verbs work the same way:
- kan betala = can pay
- vill betala = want to pay
- ska betala = will / are supposed to pay
What is the role of mer here?
Mer means more.
So:
- betala mer = pay more
It refers to paying an additional amount beyond what was already expected. In everyday Swedish, mer is the normal form. You may also see mera, but mer is more common in most modern usage.
What is the difference between avgift and pris?
They are related, but not the same.
- pris = price, the overall cost of something
- avgift = fee, a specific charge, often extra or attached to a service
So in this sentence, the speaker is wondering whether a particular fee is already included in the overall price, or whether they will have to pay extra.
Can I say denna avgift instead of den här avgiften?
Yes, but the tone is different.
- den här avgiften = common, everyday spoken and written Swedish
- denna avgift = more formal, more written, sometimes more official
So in normal conversation, den här avgiften sounds more natural.
Is there a more formal way to say är med i priset?
Yes. A very common formal alternative is:
- avgiften ingår i priset
That also means the fee is included in the price.
So the sentence could be rephrased as:
- Jag vet inte om den här avgiften ingår i priset eller om vi måste betala mer.
This version is slightly more precise and often preferred in formal writing, while är med i priset is very natural in speech.
Why does the sentence start with Jag vet inte om ...?
This is a very common Swedish pattern for expressing uncertainty about a yes/no question.
It works like this:
- direct question: Är den här avgiften med i priset?
- indirect question: Jag vet inte om den här avgiften är med i priset.
So Jag vet inte om ... is a standard way to say:
- I don’t know whether ...
- I’m not sure if ...
It is useful because it lets you report uncertainty without asking the question directly.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag vet inte om den här avgiften är med i priset eller om vi måste betala mer to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions