Kan ni lägga knivarna och skedarna på bordet först, eller är diskmaskinen fortfarande full?

Breakdown of Kan ni lägga knivarna och skedarna på bordet först, eller är diskmaskinen fortfarande full?

vara
to be
och
and
kunna
can
eller
or
ni
you
on
lägga
to put
fortfarande
still
först
first
bordet
the table
full
full
kniven
the knife
skeden
the spoon
diskmaskinen
the dishwasher
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swedish grammar?
Swedish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swedish

Master Swedish — from Kan ni lägga knivarna och skedarna på bordet först, eller är diskmaskinen fortfarande full to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Kan ni lägga knivarna och skedarna på bordet först, eller är diskmaskinen fortfarande full?

Why does the sentence start with Kan ni?

Kan is the present tense of kunna (can / be able to), and ni means you when speaking to more than one person.

So Kan ni ... ? means Can you ... ? when addressing a group.

It can also sometimes be used as a polite singular you, but in modern Swedish it most often simply means plural you.


Why is it lägga after kan, and not lägger?

After a modal verb like kan (can), Swedish uses the infinitive form of the next verb.

  • kan lägga = can put / can place
  • not kan lägger

This is similar to English:

  • can put
  • not can puts

So:

  • Kan ni lägga ... ? = Can you put ... ?

Why is the verb lägga used here? What kind of put does it mean?

Lägga usually means to lay / to put down something, often in a horizontal position.

In this sentence, it fits well because knives and spoons are things you typically lay on a table.

Some related verbs are:

  • lägga = lay / put down
  • ställa = stand / put upright
  • sätta = set / place

So Swedish often chooses different put-verbs depending on position, more than English does.


Why are the words knivarna and skedarna ending in -arna?

Because they are definite plural forms: the knives and the spoons.

Here is the pattern:

  • en kniv = a knife
  • knivar = knives
  • knivarna = the knives

  • en sked = a spoon
  • skedar = spoons
  • skedarna = the spoons

In Swedish, the definite article is often added as an ending instead of using a separate word like the.

So:

  • knivarna och skedarna = the knives and the spoons

Why is it bordet and not just bord?

Bordet is the definite form: the table.

  • ett bord = a table
  • bordet = the table

Since the sentence refers to a specific table, Swedish uses the definite form.

So:

  • på bordet = on the table

This is very common in Swedish: instead of a separate word for the, the noun often gets a definite ending.


Why is there no word for the before knivarna, skedarna, and bordet?

Because Swedish usually builds the into the noun itself.

Examples:

  • knivarna = the knives
  • skedarna = the spoons
  • bordet = the table
  • diskmaskinen = the dishwasher

So unlike English, Swedish often does not need a separate article before the noun.


Why is först placed after på bordet?

Först means first, and in Swedish adverbs like this can move around somewhat depending on emphasis and style.

Here, på bordet först means:

  • on the table first

The idea is: first put them on the table, and then perhaps do something else later.

You could think of the structure as:

  • Kan ni lägga [knivarna och skedarna] [på bordet] [först]?

That placement sounds natural in Swedish.


Why does the second part say är diskmaskinen fortfarande full? Why is fortfarande there?

Fortfarande means still.

So:

  • är diskmaskinen fortfarande full? = is the dishwasher still full?

In a Swedish yes/no question, the verb usually comes first:

  • är = is
  • diskmaskinen = the dishwasher
  • fortfarande = still
  • full = full

This word order is normal in Swedish questions.


Why is it full and not fullt?

Because diskmaskinen is an en-word and singular.

Predicate adjectives in Swedish agree with the noun:

  • en-word singular: full
  • ett-word singular: fullt
  • plural: fulla

So:

  • diskmaskinen är full = the dishwasher is full

But for an ett-word, you would get:

  • huset är fullt = the house is full

Why is it eller in the middle of the sentence?

Eller means or.

It connects the two alternatives:

  1. Kan ni lägga knivarna och skedarna på bordet först
  2. eller är diskmaskinen fortfarande full?

So the speaker is basically offering two possibilities:

  • either you can put them on the table first,
  • or maybe that is necessary because the dishwasher is still full.

This kind of sentence is very common in spoken Swedish.


Is diskmaskinen one word because Swedish likes compound nouns?

Yes. Swedish very often combines nouns into one word.

  • disk = dishes / washing-up
  • maskin = machine
  • diskmaskin = dishwasher
  • diskmaskinen = the dishwasher

English often writes similar ideas as separate words, but Swedish commonly makes them into compounds.

Examples:

  • sjukhus = hospital
  • kaffekopp = coffee cup
  • matbord = dining table

So diskmaskinen is completely normal Swedish word formation.


Could ni here be polite singular, like older English you for one person?

It can be, but that is less likely unless the context clearly calls for polite address.

Modern Swedish usually uses:

  • du = you (singular)
  • ni = you (plural)

In some situations, Ni can be used politely to one person, especially in service contexts or older-style speech, but it is not the default in everyday modern Swedish.

So most learners should first read Kan ni ... ? as Can you all ... ?


Why does Swedish use och instead of a symbol like & or a different form?

Och is simply the normal Swedish word for and.

So:

  • knivarna och skedarna = the knives and the spoons

A learner may also notice that in everyday speech, och is often pronounced very weakly, sometimes almost like å. But in writing, it stays och.