Det är normalt att känna sig trött efter en lång tävling.

Breakdown of Det är normalt att känna sig trött efter en lång tävling.

vara
to be
en
a
att
to
det
it
efter
after
lång
long
känna
to feel
trött
tired
tävlingen
the competition
normal
normal
sig
oneself
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Det är normalt att känna sig trött efter en lång tävling.

Why does the sentence start with Det är? What does det refer to?

In this structure, det is a dummy subject (also called an “empty it”), just like “It is normal to…” in English.

  • Det är normalt att… = It is normal to…
  • det here does not refer to anything specific; it’s just needed to make the sentence grammatically complete.
  • Swedish often uses this pattern: Det är + adjective + att + verb
    Examples:
    • Det är svårt att förstå. – It is hard to understand.
    • Det är viktigt att vila. – It is important to rest.

Why do we use att before känna? Is it the same as English “that”?

Here, att is the infinitive marker, similar to “to” in English infinitives.

  • att känna = to feel
  • It is not the same as att meaning “that” in sentences like “I think that…” (also att in Swedish).
  • In this sentence the pattern is:
    Det är normalt att + [infinitive]
    Det är normalt att känna sig trött… = It is normal to feel tired…

Why is it känna sig and not just känna?

känna sig is a reflexive verb meaning “to feel (a certain way)” about yourself, like English “to feel tired/sick/happy”.

  • känna alone is usually “to feel” (physically, with your hand) or “to know (someone)”:
    • Jag känner honom. – I know him.
    • Känn på vattnet. – Feel the water.
  • When talking about your own state or condition, Swedish uses the reflexive form:
    • Jag känner mig trött. – I feel tired.
    • Hon känner sig sjuk. – She feels ill.

So känna sig trött literally means “feel oneself tired”, i.e. “feel tired”.


Why is it sig and not mig or dig after känna?

In general statements where the subject is not a specific person, Swedish often uses the impersonal reflexive sig.

  • Pattern: det är [adjective] att känna sig [adjective]
  • We’re talking about people in general, not “I” or “you” specifically.
  • If we made it personal, it would change:
    • Jag känner mig trött. – I feel tired.
    • Du känner dig trött. – You feel tired.
    • Han/Hon känner sig trött. – He/She feels tired.

In the original sentence, sig works generically: it’s “normal for a person to feel tired”.


Could you say Det är normalt att vara trött instead? What is the difference?

Yes, Det är normalt att vara trött efter en lång tävling is also correct and natural.

Subtle difference:

  • att känna sig trött – focuses on experiencing the feeling of being tired.
  • att vara trött – focuses on being in a state of tiredness.

In everyday speech they are very close in meaning; both would usually be understood the same way here.


Why is it normalt and not normal?

Normalt here is an adverb-like form of the adjective normal. After är, Swedish can use the neuter form of many adjectives in impersonal constructions with det:

  • Det är normalt att… – It is normal to…
  • Det är viktigt att... – It is important to…
  • Det är möjligt att... – It is possible that/to…

You’ll also hear Det är normal(t) in some contexts, but Det är normalt att… is the standard and most natural here.


Why is it en lång tävling and not ett lång tävling?

In Swedish, nouns are either en-words or ett-words.
Tävling (competition, race) is an en-word:

  • en tävling – a competition
  • tävlingen – the competition

So the correct combination is:

  • en lång tävling – a long competition
    (lång doesn’t change form here because the noun is singular and indefinite.)

Why is the adjective lång not changed to långt or långa?

Adjectives in Swedish agree with the noun’s gender, number, and definiteness.

Here we have:

  • en tävling – singular, common gender, indefinite
  • Adjective before an en-word, singular, indefinite → base form: lång

Examples:

  • en lång tävling – a long competition
  • ett långt lopp – a long race (lopp is an ett-word)
  • de långa tävlingarna – the long competitions (plural definite → långa)

So lång is in its correct base form here.


Can I move normalt to another position, like Det är att känna sig trött normalt?

No, that would be ungrammatical. In this pattern, the word order is fixed:

  • Det är [adjective] att [verb phrase]

So:

  • Det är normalt att känna sig trött…
    (correct)
  • Det är att känna sig trött normalt…
    (wrong)

Think of it like English:
You say “It is normal to feel tired”, not “It is to feel tired normal.”


Could I say Det är vanligt att känna sig trött instead of normalt? Is there any nuance?

Yes, Det är vanligt att känna sig trött efter en lång tävling is also correct.

  • normalt – more about what is normal / to be expected, often slightly more neutral or “objective”.
  • vanligt – more about what is common / happens often.

In many everyday contexts, they’re very close in meaning, and either sounds fine here.


Why is it efter en lång tävling and not efter lång tävling?

In Swedish, when you use a singular countable noun like tävling, you almost always need an article (en/ett) or some determiner, unless you’re using it in a very general sense or in certain fixed expressions.

Here we’re talking about a specific event (after a long competition), so we use the indefinite article:

  • efter en lång tävling – after a long competition

Without en, efter lång tävling sounds incomplete or ungrammatical in standard Swedish.