Breakdown of Det är normalt att känna sig trött efter en lång tävling.
Questions & Answers about Det är normalt att känna sig trött efter en lång tävling.
In this structure, det is a dummy subject (also called an “empty it”), just like “It is normal to…” in English.
- Det är normalt att… = It is normal to…
- det here does not refer to anything specific; it’s just needed to make the sentence grammatically complete.
- Swedish often uses this pattern: Det är + adjective + att + verb
Examples:- Det är svårt att förstå. – It is hard to understand.
- Det är viktigt att vila. – It is important to rest.
Here, att is the infinitive marker, similar to “to” in English infinitives.
- att känna = to feel
- It is not the same as att meaning “that” in sentences like “I think that…” (also att in Swedish).
- In this sentence the pattern is:
Det är normalt att + [infinitive]
→ Det är normalt att känna sig trött… = It is normal to feel tired…
känna sig is a reflexive verb meaning “to feel (a certain way)” about yourself, like English “to feel tired/sick/happy”.
- känna alone is usually “to feel” (physically, with your hand) or “to know (someone)”:
- Jag känner honom. – I know him.
- Känn på vattnet. – Feel the water.
- When talking about your own state or condition, Swedish uses the reflexive form:
- Jag känner mig trött. – I feel tired.
- Hon känner sig sjuk. – She feels ill.
So känna sig trött literally means “feel oneself tired”, i.e. “feel tired”.
In general statements where the subject is not a specific person, Swedish often uses the impersonal reflexive sig.
- Pattern: det är [adjective] att känna sig [adjective]
- We’re talking about people in general, not “I” or “you” specifically.
- If we made it personal, it would change:
- Jag känner mig trött. – I feel tired.
- Du känner dig trött. – You feel tired.
- Han/Hon känner sig trött. – He/She feels tired.
In the original sentence, sig works generically: it’s “normal for a person to feel tired”.
Yes, Det är normalt att vara trött efter en lång tävling is also correct and natural.
Subtle difference:
- att känna sig trött – focuses on experiencing the feeling of being tired.
- att vara trött – focuses on being in a state of tiredness.
In everyday speech they are very close in meaning; both would usually be understood the same way here.
Normalt here is an adverb-like form of the adjective normal. After är, Swedish can use the neuter form of many adjectives in impersonal constructions with det:
- Det är normalt att… – It is normal to…
- Det är viktigt att... – It is important to…
- Det är möjligt att... – It is possible that/to…
You’ll also hear Det är normal(t) in some contexts, but Det är normalt att… is the standard and most natural here.
In Swedish, nouns are either en-words or ett-words.
Tävling (competition, race) is an en-word:
- en tävling – a competition
- tävlingen – the competition
So the correct combination is:
- en lång tävling – a long competition
(lång doesn’t change form here because the noun is singular and indefinite.)
Adjectives in Swedish agree with the noun’s gender, number, and definiteness.
Here we have:
- en tävling – singular, common gender, indefinite
- Adjective before an en-word, singular, indefinite → base form: lång
Examples:
- en lång tävling – a long competition
- ett långt lopp – a long race (lopp is an ett-word)
- de långa tävlingarna – the long competitions (plural definite → långa)
So lång is in its correct base form here.
No, that would be ungrammatical. In this pattern, the word order is fixed:
- Det är [adjective] att [verb phrase]
So:
- Det är normalt att känna sig trött… ✅
(correct) - Det är att känna sig trött normalt… ❌
(wrong)
Think of it like English:
You say “It is normal to feel tired”, not “It is to feel tired normal.”
Yes, Det är vanligt att känna sig trött efter en lång tävling is also correct.
- normalt – more about what is normal / to be expected, often slightly more neutral or “objective”.
- vanligt – more about what is common / happens often.
In many everyday contexts, they’re very close in meaning, and either sounds fine here.
In Swedish, when you use a singular countable noun like tävling, you almost always need an article (en/ett) or some determiner, unless you’re using it in a very general sense or in certain fixed expressions.
Here we’re talking about a specific event (after a long competition), so we use the indefinite article:
- efter en lång tävling – after a long competition
Without en, efter lång tävling sounds incomplete or ungrammatical in standard Swedish.