Breakdown of Antes del examen oral, puedo empezar a temblar si estoy muy nerviosa.
Questions & Answers about Antes del examen oral, puedo empezar a temblar si estoy muy nerviosa.
Why is it del in Antes del examen oral instead of de el?
Because del is the mandatory contraction of de + el in Spanish.
- de + el = del
- So antes de el examen is incorrect.
- The full phrase is antes de + el examen oral = antes del examen oral
A similar example:
- vengo del colegio = de el colegio is not used
One important exception: if El is part of a proper name, you do not contract it.
- de El Escorial ✅
What does antes de mean, and why is it followed by a noun here?
In this sentence, it is followed by a noun phrase:
- antes del examen oral = before the oral exam
Spanish uses:
- antes de + noun
- antes de + infinitive
Examples:
- antes del examen = before the exam
- antes de salir = before leaving
So here, because examen oral is a thing/event, Spanish uses antes de plus the noun phrase.
Why is it examen oral and not oral examen?
In Spanish, adjectives usually come after the noun, unlike in English.
So:
- examen oral = oral exam
- literally: exam oral
This is the normal word order for most descriptive adjectives in Spanish.
More examples:
- casa grande = big house
- libro interesante = interesting book
Sometimes adjectives can go before the noun, but that usually changes the tone or emphasis. In this case, examen oral is the standard and natural order.
Why does the sentence use puedo empezar a temblar? Why is there an a after empezar?
Because empezar is commonly followed by a + infinitive when it means to start/begin doing something.
So:
- empezar a temblar = to start trembling
- empezar a hablar = to start speaking
- empezar a estudiar = to start studying
This is just the normal pattern:
- empezar a + infinitive
Without the a, it would sound ungrammatical here.
Does puedo here mean I can, I may, or I might?
Literally, puedo means I can. But in context, it often expresses possibility, so in natural English it may be translated more like I might or I can end up.
So puedo empezar a temblar suggests:
- I can start trembling
- or more naturally in context, I might start trembling
Spanish poder often covers both ability and possibility, and context tells you which one is meant.
Why is it temblar and not something like temblando?
Because after empezar a, Spanish uses the infinitive, not the gerund.
So:
- empezar a temblar ✅
- empezar a temblando ❌
The infinitive is the dictionary form of the verb:
- temblar = to tremble
The gerund temblando means trembling, but it is used in different structures, for example:
- Estoy temblando = I am trembling
Why is it si estoy muy nerviosa and not si soy muy nerviosa?
Because estar nerviosa refers to a temporary emotional state, while ser nerviosa describes a more general personality trait.
In this sentence, the speaker means they are nervous at that moment / in that situation, so Spanish uses estar:
- estoy muy nerviosa = I am very nervous
Compare:
- Soy nerviosa = I am a nervous person / I tend to be nervous
- Estoy nerviosa = I am nervous right now
Since the sentence is about what happens before an exam, estar is the correct choice.
Why is it nerviosa and not nervioso?
Because the speaker is female, or the sentence is being said from a feminine perspective.
Spanish adjectives usually agree in gender and number with the person they describe:
So:
- a man would say estoy muy nervioso
- a woman would say estoy muy nerviosa
If you do not know the speaker’s gender, the sentence itself tells you it is feminine because of nerviosa.
Why is it muy nerviosa and not mucha nerviosa or muy nerviosamente?
Because muy is the word used to modify adjectives and adverbs, and nerviosa is an adjective.
So:
- muy nerviosa = very nervous
Use muy before:
- adjectives: muy difícil
- adverbs: muy rápido
Use mucho/mucha/muchos/muchas mostly with nouns, or as an adverb in some cases:
- mucha hambre = a lot of hunger
- mucho trabajo = a lot of work
So muy nerviosa is the correct form here.
What kind of sentence is si estoy muy nerviosa? Is si here the same as if?
Yes. Here si means if and introduces a real or possible condition.
So:
- si estoy muy nerviosa = if I am very nervous
Because this is a likely or real condition, Spanish uses the present indicative:
- si estoy...
- si tengo tiempo...
- si hace frío...
This is different from more hypothetical structures involving the imperfect subjunctive, such as:
- si estuviera muy nerviosa... = if I were very nervous...
But in your sentence, the speaker is talking about a realistic situation, so si estoy is exactly right.
Why is there a comma after Antes del examen oral?
Because Antes del examen oral is an introductory time phrase placed at the beginning of the sentence.
The comma helps separate that opening phrase from the main clause:
- Antes del examen oral, puedo empezar a temblar...
In Spanish, this comma is very natural and often recommended for clarity, especially when the opening phrase is not very short. You may sometimes see similar phrases without a comma in informal writing, but here the comma is perfectly standard.
Could this sentence also be said without puedo, for example empiezo a temblar?
Yes, but the meaning changes slightly.
- puedo empezar a temblar = I can / might start trembling
- this suggests possibility
- empiezo a temblar = I start trembling
- this sounds more direct and factual
So the original sentence is a bit softer and more general: it says this is something that may happen when the speaker is very nervous, not that it always definitely happens.
Is examen oral specifically a Spanish term for an exam you speak in?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Antes del examen oral, puedo empezar a temblar si estoy muy nerviosa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions