Breakdown of Hoy llegó el pedido justo a tiempo.
hoy
today
llegar
to arrive
justo
just
a tiempo
on time
el pedido
the order
Questions & Answers about Hoy llegó el pedido justo a tiempo.
Why is the verb before the subject in Hoy llegó el pedido?
Spanish allows flexible word order. Starting with a time adverb like Hoy often leads to verb–subject order for flow or emphasis. The subject is still el pedido; llegó comes first simply because llegar is intransitive and the subject can follow the verb. Alternatives are fine: El pedido llegó hoy (justo a tiempo) or Hoy el pedido llegó (justo a tiempo), with small differences in emphasis.
Why use the preterite llegó instead of the present perfect ha llegado, especially with hoy in Spain?
In Peninsular Spanish, when the time frame includes the present (like hoy, esta mañana, este año), the present perfect is very common: Hoy ha llegado el pedido (justo a tiempo). The preterite llegó is widespread in Latin America and also appears in Spain, especially in narrative or when the event is viewed as completed and detached from the present. Both are understood; for neutral Spain usage, ha llegado is often preferred.
What does the accent in llegó do? Is llego different?
Yes. llego (no accent) is present tense, first person singular: I arrive. llegó (accent on the last syllable) is preterite, third person singular: he/she/it arrived or you (usted) arrived. The accent changes the stress and distinguishes the forms in writing.
How do I pronounce the tricky parts in Spain?
What does justo add to a tiempo?
Can I move justo around?
Does a tiempo always use the preposition a?
Yes. The fixed expression is a tiempo. You don’t use en or con here. You can extend it when relevant: a tiempo para la reunión.
Can I drop the article in Llegó el pedido?
What is the subject here if there’s no pronoun?
The subject is the noun phrase el pedido. Spanish often omits subject pronouns because verb endings carry person/number. Since llegar is intransitive, the noun after the verb is not an object; it’s the subject.
Can I put hoy at the end: Llegó el pedido hoy?
How does it change in the plural?
Is orden a good word for a delivery order in Spain?
For purchases and deliveries, pedido is the natural choice in Spain. orden tends to mean a command or orderliness. Depending on context you might also hear encargo (request/commission) or paquete (package).
Does justo here mean just now?
No. Here justo means exactly or precisely. For just now, Spanish uses acabar de + infinitive: El pedido acaba de llegar.
Do I need a comma after Hoy?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Spanish grammar?”
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Hoy llegó el pedido justo a tiempo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions