Antes de hacer otra pregunta, prefiero pensar un poco para no pedir ayuda enseguida.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Antes de hacer otra pregunta, prefiero pensar un poco para no pedir ayuda enseguida.

Why does the sentence use antes de hacer instead of antes de que haga?
In Spanish, antes de + infinitive is used when the same person performs both actions. Since the speaker is the one who will think and also the one who will ask questions, the infinitive is used. If another person were performing the second action, you’d typically use antes de que + subjunctive (for example, antes de que él haga otra pregunta).
Why is prefiero in the first-person singular form?
Prefiero is the present tense, first-person singular form of the verb preferir, meaning I prefer. It indicates that the speaker is expressing their own preference, rather than stating someone else’s preference or giving a command.
Why do we use para before no pedir ayuda?
The word para indicates purpose or intent. Here, it shows why the speaker prefers to think a bit first — specifically, in order to avoid asking for help right away. In Spanish, para + infinitive often conveys the idea of "in order to (do something)."
What does enseguida mean, and could we use a different word?
Enseguida generally means right away or immediately. You could also use inmediatamente, but enseguida often has a slightly more colloquial or immediate feel. Both convey the sense of not delaying the action.
How would the meaning change if we used pensar un rato instead of pensar un poco?
Pensar un rato suggests thinking for a somewhat longer or more indefinite period (like "for a while"), whereas pensar un poco implies a briefer moment of reflection (just "a bit"). Both expressions are natural, but un rato might sound like a longer pause before asking.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.