Breakdown of Дочка рада, что в зоопарке она увидит своё любимое животное — тигра.
Questions & Answers about Дочка рада, что в зоопарке она увидит своё любимое животное — тигра.
Both mean daughter, but their tone is different:
- дочь – neutral, a bit more formal or bookish.
- e.g. Моя дочь живёт в Москве. – My daughter lives in Moscow.
- дочка – diminutive/affectionate, like little daughter, daughter (dear). Very common in everyday speech.
In this sentence, дочка suggests a warmer, more informal tone, as if a parent is talking about their child.
Рад / рада / рады / радо are short-form adjectives meaning glad / happy and must agree with the subject in gender and number:
- masculine singular: рад
- feminine singular: рада
- neuter singular: радо (rare, stylistic)
- plural: рады
Since дочка is feminine, the predicate must also be feminine: дочка рада.
If the subject were masculine, it would be:
- Сын рад, что… – The son is glad that…