Breakdown of Мне легче читать книгу вечером, чем утром.
Questions & Answers about Мне легче читать книгу вечером, чем утром.
Russian often uses an impersonal construction for feelings, states, and how easy/difficult something is.
- Мне легче... literally: “To me it-is-easier…”
- Natural English: “It is easier for me…”
So:
- мне = dative of я (“to me / for me”)
- The sentence has no explicit subject like я. The idea “it” is built into the structure мне + (adverb/predicative).
You see the same pattern in:
- Мне холодно. – I’m cold. (lit. It is cold to me.)
- Ему трудно работать ночью. – It’s hard for him to work at night.
So мне легче follows the same pattern: It is easier for me…