Usages of весь
Второй этаж библиотеки открыт для всех посетителей.
The second floor of the library is open to all visitors.
Весь день идёт дождь.
It has been raining all day.
Мама застелила деревянный стол белой скатертью и поставила на неё всю посуду.
Mom covered the wooden table with a white tablecloth and put all the dishes on it.
После ужина я помыл всю посуду и убрал её в шкаф.
After dinner I washed all the dishes and put them away in the cabinet.
Мне вредно и неудобно сидеть без движения весь день.
It is harmful and inconvenient for me to sit without movement all day.
Иногда дочь становится грустной, когда весь день идёт дождь.
Sometimes my daughter becomes sad when it rains all day.
Моя мама не всегда рада, если я читаю роман всю ночь.
My mom is not always happy if I read a novel all night.
Иногда я чувствую скуку, когда весь день идёт дождь.
Sometimes I feel boredom when it rains all day.
Однажды мы встретились в парке и общались весь вечер.
Once we met in the park and talked all evening.
Я люблю, когда ночь тихая, звёзды видны, а весь город словно спит.
I love it when the night is quiet, the stars are visible, and the whole city seems to be sleeping.
Мне грустно, когда весь день идёт дождь.
I feel sad when it rains all day.
Иногда кто‑то из соседей где‑то теряет ключ, и все ищут его по всему подъезду.
Sometimes someone from the neighbors loses a key somewhere, and everyone looks for it throughout the stairwell.
Один случайный вопрос может изменить весь вечер, как будто жизнь слушает наш разговор.
One random question can change the whole evening, as if life were listening to our conversation.
Брат шутит, что он еще не достаточно щедрый, чтобы покупать еду для всего класса.
My brother jokes that he is still not generous enough to buy food for the whole class.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.