хотя

Usages of хотя

На кухне всегда пахнет свежим хлебом, хотя окна не открыты.
In the kitchen it always smells of fresh bread, although the windows are not open.
Моя новая обувь очень удобная для прогулок, хотя я её только купил.
My new shoes are very comfortable for walks, although I just bought them.
Хотя я пришёл вовремя, дверь была закрыта ключом.
Although I arrived on time, the door was locked with a key.
Пустыня — тоже часть природы, хотя там почти нет деревьев.
The desert is also part of nature, although there are almost no trees there.
Сегодня откуда‑то из кухни пахнет супом, хотя никто ещё не обедает.
Today from somewhere in the kitchen it smells like soup, although nobody is having lunch yet.
Зачем‑то он ставит будильник на шесть утра, хотя в школу ему к восьми.
For some reason he sets his alarm for six in the morning, although he has to be at school by eight.
Утром я еду на работу на маршрутке, хотя иногда предпочитаю идти пешком.
In the morning I go to work by minibus, although sometimes I prefer to walk.
Хотя на улице идёт дождь, я всё равно гуляю по тротуару.
Although it is raining outside, I still walk along the sidewalk.
Хотя матч был долгим, фанаты радостно пели на стадионе до ночи.
Although the match was long, the fans happily sang at the stadium until night.
Хотя я не на диете, я тоже стараюсь есть меньше калорий вечером.
Although I am not on a diet, I also try to eat fewer calories in the evening.
Овощной салат кажется скучным, хотя на самом деле он вкусный.
A vegetable salad seems boring, although in fact it is tasty.
Хотя у меня есть карта, иногда удобнее платить наличными.
Although I have a card, sometimes it is more convenient to pay in cash.
Он старается быстро выплатить кредит, хотя зарплата небольшая.
He is trying to pay off the loan quickly, although his salary is small.
Жених купил невесте кольцо с маленьким камнем, хотя денег было мало.
The groom bought the bride a ring with a small stone, although he had little money.
Я долго выбирал подарок молодым, хотя в приглашении написано, что подарок не обязателен.
I spent a long time choosing a gift for the newlyweds, although the invitation says that a gift is not required.
Хотя брат и сестра очень разные, они одинаково любят музыку.
Although the brother and sister are very different, they love music equally.
Мне было грустно, хотя конец фильма был замечательным.
I felt sad, although the ending of the movie was wonderful.
Иногда у банкомата стоит длинная очередь, хотя внутри банка почти никого нет.
Sometimes there is a long line at the ATM, although inside the bank there is almost nobody.
Он отказался от второго доклада, потому что устал, хотя организатор всё-таки был доволен первым.
He refused to give the second talk because he was tired, although the organizer was still satisfied with the first one.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now