Breakdown of Depois de fazer um rascunho, eu dobro o papel e meto-o no envelope.
Questions & Answers about Depois de fazer um rascunho, eu dobro o papel e meto-o no envelope.
Why is it depois de fazer and not something like depois faço or depois de faço?
Because depois de is followed by an infinitive when you mean after doing something.
So:
- depois de fazer = after doing / after making
- depois de escrever = after writing
- depois de comer = after eating
In this sentence, the subject of fazer is understood to be the same as the subject of the main clause: eu.
If you want to make the subject explicit, Portuguese can say:
- Depois de eu fazer um rascunho... = After I make a draft...
That is very normal in Portuguese and uses the personal infinitive.
What exactly does rascunho mean?
Rascunho means a draft, rough copy, or first version of something.
It is something not yet final. Depending on context, it can also mean a rough sketch or notes, but here it most naturally means a draft version of a letter or text before the final version is prepared.
So fazer um rascunho is a very natural expression for to make/write a draft.
Why does the sentence say um rascunho and not o rascunho?
Because um introduces something as a draft, not a specific previously identified one.
- um rascunho = a draft
- o rascunho = the draft
Here, the sentence is just mentioning the draft as a step in the process, so um rascunho is the natural choice.
If the speaker and listener already knew which draft was meant, then o rascunho could be used.
Why is eu included? I thought Portuguese often drops subject pronouns.
That is true: Portuguese often leaves out subject pronouns because the verb ending already shows the person.
So this sentence could also be:
- Depois de fazer um rascunho, dobro o papel e meto-o no envelope.
Including eu is still correct. It can add:
- a bit of emphasis
- clarity
- a more explicit, sometimes slightly more deliberate tone
So eu is optional here, not wrong.
Why are dobro and meto in the present tense?
They are in the present indicative, first person singular:
- dobro = I fold
- meto = I put
In Portuguese, the present tense can describe:
- a habitual action
- a routine
- a sequence of steps
- a vivid narration of what someone does
So here it sounds like the speaker is describing their usual process or the steps they take: first make a draft, then fold the paper, then put it in the envelope.
What does meto-o mean, and why is there a hyphen?
Meto-o means I put it.
It is made of:
- meto = I put
- o = it / him (masculine singular direct object pronoun)
Here, o refers back to o papel.
The hyphen appears because in standard European Portuguese, object pronouns are often attached after the verb in affirmative main clauses. This is called enclisis:
- meto-o
- dobro-o
- vejo-o
This is a very important feature of European Portuguese.
Why is the pronoun o and not lhe?
Because o papel is the direct object of the verb meter.
- o = masculine singular direct object pronoun = it
- lhe = indirect object pronoun = usually to him / to her / to you
So:
- Meto-o no envelope = I put it in the envelope
- not Meto-lhe no envelope
You use o / a / os / as for direct objects, and lhe / lhes for indirect objects.
Why is it no envelope instead of em o envelope?
Because Portuguese normally contracts em + o into no.
So:
- em + o = no
- em + a = na
- em + os = nos
- em + as = nas
That means:
- no envelope = in the envelope
This kind of contraction is standard and very common in Portuguese.
Is meter a normal word for put in Portugal?
Yes. In European Portuguese, meter is a very common and natural everyday verb meaning to put, to place, or to insert.
So meto-o no envelope sounds normal in Portugal.
Other possibilities would be:
- ponho-o no envelope from pôr
- coloco-o no envelope from colocar
Very roughly:
- meter = everyday, common
- pôr = also very common
- colocar = a bit more formal or neutral
In this sentence, meter is perfectly idiomatic.
How do I pronounce rascunho? What does nh sound like?
The nh in rascunho is pronounced like the ñ in Spanish señor, or roughly like the ny sound in canyon.
So rascunho is approximately:
- rrash-KOO-nyoo
In more precise European Portuguese pronunciation, it is roughly /ʁɐʃˈkuɲu/.
A few useful points:
- the r at the start is the stronger Portuguese r
- nh is a single sound, not an n plus a separate h
- the stress falls on cu: ras-CU-nho
Why is there a comma after Depois de fazer um rascunho?
Because Depois de fazer um rascunho is an introductory clause, and Portuguese often separates that kind of opening phrase with a comma.
So the comma helps show the structure:
- first, the time/frame: Depois de fazer um rascunho
- then, the main action: eu dobro o papel e meto-o no envelope
In short, the comma is natural and helps readability.
Could the sentence be said without repeating the paper as a pronoun, for example just e meto no envelope?
Not normally, if you want standard, clear Portuguese.
Meter needs an object here, so after dobro o papel, the next clause naturally refers back to it with o:
- dobro o papel e meto-o no envelope
Leaving out the pronoun would sound incomplete in standard Portuguese because the listener would be left asking: put what in the envelope?
So the -o is there to avoid repeating o papel while still making the object explicit.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Depois de fazer um rascunho, eu dobro o papel e meto-o no envelope to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions