Breakdown of Depois de correr, sinto muita sede e bebo dois copos de água.
Questions & Answers about Depois de correr, sinto muita sede e bebo dois copos de água.
Yes. Após is a synonym of depois de, but you never add de after após. Both sentences are correct:
• Depois de correr, sinto muita sede.
• Após correr, sinto muita sede.
• Depois de correr uses the simple infinitive and is very common in spoken and written Portuguese to indicate that one action follows another almost immediately.
• Depois de ter corrido uses the perfect infinitive (ter corrido) to emphasize that the running was fully completed before the next action. It’s more formal or precise, but in everyday speech you’ll usually hear just depois de correr.
Yes, both are correct and common.
• Sinto muita sede = “I feel very thirsty.”
• Estou com muita sede = “I am very thirsty.”
The second is a bit more colloquial, but there’s no real difference in meaning.
Both verbs are in the present indicative, first person singular:
• sinto = I feel
• bebo = I drink
• In Portugal, the -o endings in sinto and bebo are pronounced more like /u/ than the English /oʊ/.
• The initial s in sinto is unvoiced (/s/), so it sounds like “seen-too.”
• The b in bebo is a soft /b/, almost like a voiced /v/ if you’re used to English.