Breakdown of Ela quer ganhar dinheiro rápido, mas isso nem sempre é possível.
ser
to be
querer
to want
mas
but
ela
she
o dinheiro
the money
ganhar
to earn
rápido
quickly
isso
that
nem sempre
not always
possível
possible
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Ela quer ganhar dinheiro rápido, mas isso nem sempre é possível to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Ela quer ganhar dinheiro rápido, mas isso nem sempre é possível.
In Portuguese, why do we say ela quer ganhar instead of ela quer que ganhar?
Because verbs of desire (like querer) can be directly followed by an infinitive to express wanting to do something: quer + infinitive = “wants to _.” If you use que, you must conjugate the next verb in the subjunctive: ela quer que eu ganhe = “she wants me to earn.”
Why is rápido placed after dinheiro, and can it modify the verb ganhar (earn) like an adverb?
In Portuguese, adjectives typically follow the noun, so dinheiro rápido is acceptable, especially colloquially. Here rápido loosely functions as an adverb modifying ganhar. Formally, you’d use ganhar dinheiro rapidamente, but rápido is common in spoken language.
Could I use rapidamente instead of rápido?
Yes. Rapidamente is the adverbial form and is more formally correct to modify ganhar: ela quer ganhar dinheiro rapidamente. Both are understood, but rapidamente is preferred in writing.
What does isso refer to in mas isso nem sempre é possível?
Isso refers to the whole idea of “earning money quickly.” It’s a neuter demonstrative pronoun used to point back to an entire clause or situation.
Why do we say nem sempre instead of não sempre?
Portuguese often uses nem + adverb (e.g. nem sempre, nem nunca) to express negation. While não sempre is grammatically possible, it sounds unnatural. Nem sempre = “not always.”
Why does é in é possível have an accent?
É is the third-person singular present of ser and always carries an acute accent to distinguish it from the conjunction e (“and”).
Is the comma before mas necessary?
Yes. When you join two independent clauses with mas (“but”), you place a comma before the conjunction: [clause 1], mas [clause 2].