Breakdown of De ansatte som fortsetter å jobbe utover sommeren, får en ekstra fridag om vinteren.
Questions & Answers about De ansatte som fortsetter å jobbe utover sommeren, får en ekstra fridag om vinteren.
In Norwegian you use de as the definite article when the noun is a group you have in mind.
- Ansatte alone means “employees” in general.
- De ansatte means “the employees” (those specific employees).
Som is the relative pronoun “who/that” introducing a defining relative clause.
- It links de ansatte to the extra information fortsetter å jobbe utover sommeren.
- English equivalent: “The employees who continue working beyond the summer…”
The comma separates the relative clause from the main clause. In Norwegian:
- It improves readability by marking the end of …utover sommeren.
- Unlike English, where defining clauses normally omit commas, Norwegian often uses a comma here (though it isn’t strictly mandatory).
Many Norwegian verbs that are followed by another verb require the infinitive marker å.
- fortsette å jobbe = “continue to work.”
- If you dropped å, you’d have no infinitive marker, which is ungrammatical in this construction.
Utover sommeren literally means “beyond the summer” or “throughout and after summer.”
- i sommer = “this summer” (a fixed period).
- gjennom sommeren = “during the summer” (within its bounds).
- utover adds the nuance of going on past the summer period.
When you speak about something habitual that happens every winter, Norwegians prefer om + season:
- om vinteren = “in/each winter” (repeated or general).
- i vinter = “this coming or past winter” (a specific winter).
Norwegian follows the V2 rule (finite verb in second position). If you front the adverbial, you must invert subject and verb:
- Om vinteren får de en ekstra fridag.
- Here får (verb) comes right after om vinteren, and de (subject) follows the verb.
En ekstra fridag = “an extra day off” (any extra day).
If you said den ekstra fridagen, you’d be talking about the extra day off (a specific, already-known day). That would shift the meaning from offering any extra day to referring to one particular day.