De ansatte som fortsetter å jobbe utover sommeren, får en ekstra fridag om vinteren.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about De ansatte som fortsetter å jobbe utover sommeren, får en ekstra fridag om vinteren.

Why does the sentence start with De ansatte instead of just Ansatte?

In Norwegian you use de as the definite article when the noun is a group you have in mind.

  • Ansatte alone means “employees” in general.
  • De ansatte means “the employees” (those specific employees).

What is the role of som in De ansatte som fortsetter å jobbe utover sommeren?

Som is the relative pronoun “who/that” introducing a defining relative clause.

  • It links de ansatte to the extra information fortsetter å jobbe utover sommeren.
  • English equivalent: “The employees who continue working beyond the summer…”

Why is there a comma before får?

The comma separates the relative clause from the main clause. In Norwegian:

  • It improves readability by marking the end of …utover sommeren.
  • Unlike English, where defining clauses normally omit commas, Norwegian often uses a comma here (though it isn’t strictly mandatory).

Why does fortsette take å before jobbe?

Many Norwegian verbs that are followed by another verb require the infinitive marker å.

  • fortsette å jobbe = “continue to work.”
  • If you dropped å, you’d have no infinitive marker, which is ungrammatical in this construction.

What does utover mean in this context? How is it different from i or gjennom?

Utover sommeren literally means “beyond the summer” or “throughout and after summer.”

  • i sommer = “this summer” (a fixed period).
  • gjennom sommeren = “during the summer” (within its bounds).
  • utover adds the nuance of going on past the summer period.

Why is it om vinteren instead of i vinter?

When you speak about something habitual that happens every winter, Norwegians prefer om + season:

  • om vinteren = “in/each winter” (repeated or general).
  • i vinter = “this coming or past winter” (a specific winter).

What happens if we move om vinteren to the beginning of the sentence?

Norwegian follows the V2 rule (finite verb in second position). If you front the adverbial, you must invert subject and verb:

  • Om vinteren får de en ekstra fridag.
  • Here får (verb) comes right after om vinteren, and de (subject) follows the verb.

Why is the indefinite article en used in en ekstra fridag, and what would change if we used the definite form?

En ekstra fridag = “an extra day off” (any extra day).
If you said den ekstra fridagen, you’d be talking about the extra day off (a specific, already-known day). That would shift the meaning from offering any extra day to referring to one particular day.