| Question | Answer |
|---|---|
| the mirror | speculum |
| the face | vultus |
| the mouth | os |
| The girl looks at her face and small mouth in the mirror. | Puella in speculo vultum suum et os parvum spectat. |
| the nose | nasus |
| Mother says that her daughter’s face is happy, but that her nose is cold. | Mater dicit vultum filiae laetum esse, sed nasum eius frigidum esse. |
| the tooth | dens |
| The boy opens his mouth, and the doctor looks at his teeth. | Puer os aperit, et medica dentes eius spectat. |
| the arm | bracchium |
| The boy washes his nose and holds his arm near the fire. | Puer nasum lavat et bracchium suum prope ignem tenet. |
| the finger | digitus |
| The sister shows her finger to mother and washes her arm. | Soror digitum matri ostendit et bracchium lavat. |
| The doctor says that the finger can be healed well. | Medica dicit digitum bene sanari posse. |
| Grandmother laughs and says that she has few teeth, but can still eat bread. | Avia ridet et dicit se paucos dentes habere, sed adhuc panem edere posse. |
| to arrange | parare |
| Mother prepares breakfast while the girl puts on a clean tunic. | Mater ientaculum parat, dum puella tunicam puram induit. |
| In the morning the wife stands before the mirror and slowly arranges her hair. | Mane uxor ante speculum stat et capillos lente parat. |
| The husband also looks at himself in the mirror and puts on a clean tunic. | Maritus quoque in speculo se spectat et tunicam puram induit. |
| the knife | culter |
| the oil | oleum |
| The cook puts a knife on the table and takes oil from the jar. | Coquus cultrum in mensa ponit et oleum e amphora sumit. |
| Mother leaves the knife under the table, so that the baby may not take it. | Mater cultrum sub mensa relinquit, ne infans eum capiat. |
| the spoon | cochlear |
| the honey | mel |
| The girl asks for a spoon and sees honey on the plate. | Puella cochlear petit et mel in patina videt. |
| The female servant mixes milk with a small spoon and gives it to the boy. | Serva cochleari parvo lac miscet et puero dat. |
| the pot | olla |
| the egg | ovum |
| In a small pot mother puts oil and one egg. | In olla parva mater oleum et unum ovum ponit. |
| the flour | farina |
| soft | mollis |
| The cook adds water, so that the bread may be soft. | Coquus aquam addit, ut panis mollis sit. |
| The cook mixes an egg with flour so that the bread may be soft. | Coquus ovum cum farina miscet, ut panis mollis sit. |
| the taste | sapor |
| The boy loves honey, because its taste is sweet. | Puer mel amat, quia sapor eius dulcis est. |
| dry | siccus |
| that | ut |
| The flour is so dry that mother adds water. | Farina tam sicca est ut mater aquam addat. |
| The female servant carries the pot from the kitchen and puts it on the table. | Serva ollam e culina portat et in mensa ponit. |
| the herb | herba |
| The goat eats grass in the garden. | Capra herbam in horto edit. |
| bitter | amarus |
| The taste of this herb is so bitter that the girl does not want to eat it. | Sapor huius herbae tam amarus est ut puella eam edere non velit. |
| The doctor says that the medicine is bitter, but useful. | Medicus dicit medicamentum amarum esse, sed utile esse. |
| After dinner the bread remains dry, and the boy asks for water. | Post cenam panis siccus manet, et puer aquam petit. |
| red | ruber |
| green | viridis |
| In the garden the boy sees a red apple and green leaves under the tree. | In horto puer malum rubrum videt et folia viridia sub arbore. |
| The sister’s tunic is not white, but red. | Tunica sororis non alba est, sed rubra. |
| After the rain the field is so green that grandfather looks at it for a long time. | Post pluviam campus tam viridis est ut avus diu eum spectet. |
| The teacher speaks so clearly that all the students understand. | Magistra tam clare loquitur ut omnes discipuli intellegant. |
| heavy | gravis |
| If you suffer from a serious illness, you must call the doctor. | Si morbo gravi laboras, medicum vocare debes. |
| The rain is so heavy that the citizens run home. | Pluvia tam gravis est ut cives domum currant. |
| happier | laetior |
| The boy is happier with his friend than alone. | Puer cum amico suo laetior est quam solus. |
| Grandfather looks at his face in the mirror and says that he is happier today. | Avus in speculo vultum suum spectat et dicit se hodie laetiorem esse. |
| If your nose is cold and your arms are cold too, it is better to stay at home. | Si nasus tuus frigidus est et bracchia quoque frigida sunt, domi manere melius est. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io