yoksil muni an dathyeoseo naeil dasi surihareo ondae.

Questions & Answers about yoksil muni an dathyeoseo naeil dasi surihareo ondae.

Why is it 문이 and not 문을?

Because the sentence is using 닫히다 (to close / to become closed) rather than 닫다 (to close something).

  • 문이 안 닫혀서 = because the door won’t close / isn’t closing
  • 문을 안 닫아서 = because someone didn’t close the door

So 문이 is the subject of 닫히다. The focus is on the door’s condition, not on a person failing to close it.

What exactly is 안 닫혀서?

안 닫혀서 comes from:

  • 닫히다 = to close, to be closed
  • 닫혀서 = because it closes / because it is closed / because it won’t close, depending on context
  • 안 닫혀서 = because it doesn’t close / because it won’t close

Here, the natural meaning is because it won’t close.

Also, the form changes like this:

  • 닫히다
  • 닫히 + 어서
  • 닫혀서

That 히 + 어 → 혀 contraction is very common.

Why use here? Could it be instead?

Yes, but the nuance changes.

  • 안 닫혀서 = it doesn’t close / it isn’t closing
  • 못 닫아서 = can’t close it

In this sentence, 안 닫혀서 sounds natural because the problem is described as the door’s condition: the bathroom door won’t close.

If you said 문을 못 닫아서, that would focus more on someone being unable to close it.

So:

  • 문이 안 닫혀서 → the door won’t close
  • 문을 못 닫아서 → I/we can’t close the door
Why is it 닫혀서 and not 닫아서?

Because 닫다 and 닫히다 are different verbs.

  • 닫다 = to close something
  • 닫히다 = to close / to be closed

Compare:

  • 문을 닫아서 = because someone closed the door
  • 문이 닫혀서 = because the door is closed / closes
  • 문이 안 닫혀서 = because the door won’t close

In your sentence, the intended meaning is not someone didn’t close the door, but the door is not able to close properly.

What does -아서 / -어서 mean here?

Here it shows a reason or cause: because / so.

So:

  • 욕실 문이 안 닫혀서 = because the bathroom door won’t close = the bathroom door won’t close, so...

In other contexts, -아서 / -어서 can also connect actions in sequence, but in this sentence it clearly gives the reason for the repair visit.

What does 수리하러 mean?

수리하러 means to repair it / in order to repair it.

It is made from:

  • 수리하다 = to repair
  • verb stem 수리하-
  • -러 = in order to do, for the purpose of doing

So:

  • 수리하러 오다 = to come to repair
  • 수리하러 간다 = to go to repair

In this sentence:

  • 다시 수리하러 온대 = (they say) he’s coming again to repair it
Why is 오다 used? Isn’t the repair person going somewhere, not coming?

Korean uses 오다 and 가다 based on the speaker’s point of view, just like English come and go.

Here, the person is coming to the place relevant to the speaker—probably the speaker’s home or the place they are talking about—so 오다 is natural.

  • 수리하러 온대 = they say he’s coming to repair it
  • 수리하러 간대 = they say he’s going to repair it
What does 다시 add to the sentence?

다시 means again.

So 다시 수리하러 온대 suggests that this is not the first repair attempt. Maybe the person already came once, or maybe the issue was supposed to be fixed earlier.

Without 다시, it would just mean:

  • 수리하러 온대 = they say he’s coming to repair it

With 다시:

  • 다시 수리하러 온대 = they say he’s coming again to repair it
What does 온대 mean? Is it different from 온다고 해요?

온대 is a shortened, conversational form of 온다고 해(요).

Breakdown:

  • 오다 = to come
  • 온다고 해요 = they say that he’s coming / I heard he’s coming
  • 온대 = same basic meaning, but more casual and compressed

So 온대 shows reported speech or hearsay.

The speaker is not directly stating he is coming as a simple fact. Instead, they are passing along information:

  • I heard he’s coming
  • They say he’s coming
Who is the subject of 온대? Who is coming?

The subject is omitted, which is very common in Korean.

From context, it is probably:

  • the repair person
  • the maintenance worker
  • the landlord
  • someone from the repair company

Korean often leaves out subjects when they are obvious from the situation. So even though the sentence does not explicitly say he, they, or the repairman, a listener would usually understand it from context.

Why is 내일 placed there? Can word order change?

내일 means tomorrow, and Korean usually puts time expressions early in the sentence.

So this is very natural:

  • 욕실 문이 안 닫혀서 내일 다시 수리하러 온대.

A rough structure is:

  • problem first
  • then time
  • then purpose/action

Korean word order is somewhat flexible, but this order sounds smooth and typical. Putting 내일 early helps set the time frame right away.

Is 욕실 the same as 화장실?

Not exactly.

  • 욕실 = bathroom, bathing room
  • 화장실 = restroom, toilet

In everyday Korean, 화장실 is often used for the toilet/restroom, while 욕실 more specifically refers to a room for bathing/showering.

So 욕실 문 is specifically the bathroom door, which makes sense if the issue is with a door in the bathing area.

Could 고치러 be used instead of 수리하러?

Yes. Both can work, but the tone is a little different.

  • 고치다 = to fix
  • 수리하다 = to repair

고치다 is more everyday and general. 수리하다 can sound a bit more technical or formal, especially for equipment, facilities, or repair work.

So:

  • 다시 고치러 온대 = they say he’s coming again to fix it
  • 다시 수리하러 온대 = they say he’s coming again to repair it

Both are possible, but 수리하다 fits well when talking about a repair person visiting.

What is the overall tone of the sentence?

It sounds like casual spoken Korean.

That comes mainly from 온대, which is conversational and informal compared with 온다고 해요 or more formal alternatives.

So the sentence feels like something you might say to a friend or family member:

  • 욕실 문이 안 닫혀서 내일 다시 수리하러 온대. = The bathroom door won’t close, so they say he’s coming again tomorrow to fix it.

It is not rude, but it is definitely not formal speech for a workplace announcement or a very polite conversation.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from yoksil muni an dathyeoseo naeil dasi surihareo ondae to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions