Almost everything you will ever learn about Korean verbs runs on one small machine, and this page builds it. Once you understand that a Korean verb is a fixed stem plus a stack of peelable endings, the language stops looking like a wall of unrelated forms and starts looking like what it actually is: strikingly regular. Learn the machine here, and every later page is just a new ending to slot in.
Every verb is cited in a -다 form
Open any Korean dictionary and every verb and adjective is listed in a form ending in -다: 가다 ("to go"), 먹다 ("to eat"), 좋다 ("to be good"). This -다 is the dictionary form (사전형) — a naming label, the way English lists verbs as "to go, to eat." It is not a sentence. This is the first thing to internalize, because the single most common beginner error is trying to speak in dictionary forms.
✅ 저는 학교에 가요.
jeoneun hakgyo-e gayo
I go to school. / I'm going to school.
The -다 form 가다 never means "I go" in speech. It means "the verb to go," a citation. To actually say something, you strip the -다 and build a real form.
The stem: strip the -다
Remove -다 and what remains is the stem (어간) — the unchanging core that carries the meaning:
| Dictionary form | Meaning | Stem |
|---|---|---|
| 가다 | to go | 가- |
| 먹다 | to eat | 먹- |
| 좋다 | to be good | 좋- |
| 읽다 | to read | 읽- |
The stem is a workbench, not a word. You never say a bare stem out loud (×가, ×먹). Its whole job is to receive endings. And here is the payoff for an English speaker: unlike go / went / gone, the Korean stem does not change. 먹- stays 먹- across present, past, future, polite, casual — you only change what you hang off the end of it.
Conjugation = attaching endings to the stem
To conjugate is simply to take the stem and add one or more endings (어미). The polite present is the ending -아/어요:
지금 학교에 가요.
jigeum hakgyo-e gayo
I'm going to school now. (가- + 아요)
오늘 점심 뭐 먹어요?
oneul jeomsim mwo meogeoyo?
What are you having for lunch today? (먹- + 어요)
날씨가 정말 좋아요.
nalssiga jeongmal joayo
The weather is really nice. (좋- + 아요)
That last example is worth pausing on: 좋다 is an adjective in English terms, yet it conjugates with the same -아/어요 ending as 가다. In Korean, adjectives are a kind of verb (a descriptive verb) and run through this exact same machine — a fact that reorganizes a lot of English intuitions, covered on action verbs vs descriptive verbs.
Endings stack in a fixed order
The real power appears when you stack endings. They go on in a fixed sequence: tense first, then politeness/mood last. The past-tense marker is -았/었-, and it slots in before the politeness ending:
| Stem |
|
| Result |
|---|---|---|---|
| 먹- | -었- (past) | -어요 | 먹었어요 |
| 가- | -았- (past) | -아요 | 갔어요 |
벌써 밥 먹었어요?
beolsseo bap meogeosseoyo?
Have you eaten already? (먹- + 었 + 어요)
Read 먹었어요 left to right and you can see the layers: 먹 (eat) + 었 (past) + 어요 (polite). This is the whole system in miniature. Nothing fuses beyond recognition; you peel the ending off and the past marker is right there, and under it, the stem.
The one distinction that governs everything: vowel vs consonant stems
Here is the single fact that decides the shape of most endings you will ever meet. Look at the last letter of the stem: does it end in a vowel or in a consonant (a 받침, batchim — the bottom consonant of a syllable block)?
- Vowel stems: 가- (ends in ㅏ), 오- (ends in ㅗ), 보- (ends in ㅗ)
- Consonant stems: 먹- (ends in ㄱ), 읽- (ends in ㄺ), 앉- (ends in ㄵ)
A large family of endings is written -(으)… with the 으 in parentheses. That 으 is a little buffer vowel: a consonant stem inserts it to avoid an unpronounceable consonant pile-up; a vowel stem skips it. Watch the honorific ending -(으)세요:
안녕히 가세요.
annyeonghi gaseyo
Goodbye. (said to someone leaving; 가- + 세요, no 으)
많이 드세요.
mani deuseyo
Please help yourself / eat a lot.
여기 앉으세요.
yeogi anjeuseyo
Please sit here. (앉- + 으세요, 으 inserted)
The vowel stem 가- takes plain -세요 → 가세요. The consonant stem 앉- cannot say ×앉세요 comfortably, so it inserts the buffer: 앉 + 으 + 세요 → 앉으세요. Same ending, two skins, chosen purely by whether a batchim is in the way.
The same split shows up in the "if" ending -(으)면 and the prospective -(으)ㄹ:
집에 가면 전화할게요.
jibe gamyeon jeonhwahalgeyo
I'll call you when I get home. (가- + 면)
이 약을 먹으면 좀 나아요.
i yageul meogeumyeon jom naayo
If you take this medicine, you'll feel a bit better. (먹- + 으면)
Vowel stem 가- → 가면; consonant stem 먹- → 먹으면. You are not memorizing two separate words — you are applying one rule to a stem whose last letter you can see at a glance.
Why this makes Korean easier than it looks
Coming from English, the instinct is to memorize whole conjugated forms as if each were a new vocabulary item. Resist it. Korean rewards the opposite strategy: learn the endings as a small, closed set, and learn to read a stem's last letter. Then any of the language's thousands of verbs conjugates the moment you know its stem. Went, gone, going, goes are four unpredictable English shapes; Korean gives you one stem and a handful of stackable, meaning-transparent suffixes that behave the same on every verb. The endings are the real curriculum — the stems just plug in.
The rest of the verb system is footnotes to this page: which vowel harmony picks 아 vs 어 (see vowel harmony), a few stem classes that bend the rules (like the ㄹ-stems and the seven true irregulars), and the productive 하다 verbs. But the machine is the machine you just built.
Common Mistakes
1. Using the bare dictionary form as a spoken sentence. -다 is a citation label, not "I do X." A real utterance needs a real ending.
❌ 저는 가다.
Wrong — 가다 is the dictionary/naming form; it cannot mean 'I go.'
✅ 저는 가요.
jeoneun gayo
I'm going. / I go.
2. Speaking a bare stem. The stem is a workbench; it is never a word on its own.
❌ 저는 먹.
Wrong — 먹 is a stem, not a form; it needs an ending.
✅ 저는 먹어요.
jeoneun meogeoyo
I eat. / I'm eating.
3. Forgetting the 으 buffer on a consonant stem. A consonant stem inserts 으 before -(으) endings.
❌ 여기 앉세요.
Wrong — 앉- is a consonant stem; it needs the 으 buffer.
✅ 여기 앉으세요.
yeogi anjeuseyo
Please sit here.
4. Adding the 으 to a vowel stem. A vowel stem skips the buffer entirely.
❌ 안녕히 가으세요.
Wrong — 가- ends in a vowel, so no 으; it's just 가세요.
✅ 안녕히 가세요.
annyeonghi gaseyo
Goodbye (to someone leaving).
Key Takeaways
- Verbs and adjectives are cited in a -다 form; strip -다 to get the stem (가다 → 가-, 먹다 → 먹-).
- The dictionary form is a name, not a sentence — never say ×저는 가다.
- Conjugation = attaching endings to the stem, stacked in order: tense before politeness (먹 + 었 + 어요 = 먹었어요).
- The master distinction is vowel stem vs consonant stem: endings written -(으)… drop the 으 after a vowel (가세요, 가면) and keep it after a consonant (먹으세요, 먹으면).
- Korean is agglutinative and regular — one stable stem plus peelable suffixes, so learning the endings once unlocks every verb.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- Action Verbs vs Descriptive Verbs (동사 vs 형용사)TOPIK 1 — Korean 'adjectives' are descriptive verbs (형용사) that conjugate for tense and politeness exactly like action verbs — 좋아요, 좋았어요 — with no separate 'be'; the four places the two classes diverge are plain present, attributive form, the progressive, and mood.
- Vowel Harmony: Choosing -아 vs -어TOPIK 1 — One rule fixes the shape of every -아/어 ending: if the stem's LAST vowel is ㅏ or ㅗ (bright), use 아; for anything else, use 어. The single memorized exception is 하다 → 해.
- The Polite Present -아/어요 (해요체)TOPIK 1 — -아/어요, the informal-polite present that is the everyday workhorse of spoken Korean: stem + 아/어 by harmony + 요, covering a wide present ('go / am going / do go') and, with rising intonation, questions too — polite but warm, never stiff.
- ㄹ-Stems: The Disappearing ㄹ (살다 → 삽니다, 사세요)TOPIK 1 — Stems ending in ㄹ (살다, 알다, 만들다) drop that ㄹ before endings starting in ㄴ, ㅂ, ㅅ and before -(으) forms — a fully rule-governed elision, not a random irregularity, and distinct from the seven true irregular classes.
- The Dictionary Form -다: What It Is and Where It Actually AppearsTOPIK 1 — The citation form -다 (가다, 먹다, 좋다) is how verbs are listed and how you talk about a verb — but for an action verb it is not a complete spoken sentence. Where -다 genuinely lives: bound endings, quotation, grammar talk, and spontaneous exclamations.