Vorrei anticipare la riunione a domani mattina.

Questions & Answers about Vorrei anticipare la riunione a domani mattina.

Why does the sentence use vorrei instead of voglio?

Vorrei is the conditional form of volere and is commonly used to sound polite, tentative, or less direct.

  • Vorrei anticipare la riunione... = I’d like to move the meeting earlier...
  • Voglio anticipare la riunione... = I want to move the meeting earlier...

Both are possible, but vorrei sounds much more natural in polite conversation, especially in work or formal contexts.

What exactly is vorrei grammatically?

Vorrei is the first person singular conditional present of volere.

So:

Italian often uses the conditional to soften requests, suggestions, and opinions, just like English uses would like instead of want.

Why is there no explicit word for I in the sentence?

Because Italian often drops subject pronouns when they are clear from the verb form.

You could say Io vorrei anticipare la riunione, but normally io is only added for emphasis, contrast, or clarity.

What does anticipare mean here? Does it work like English to anticipate?

Not exactly. This is a very important false-friend point.

In this sentence, anticipare means:

  • to move something earlier
  • to bring something forward

So anticipare la riunione means to reschedule the meeting to an earlier time.

It does not usually mean to expect in the English sense of anticipate.

For example:

  • Vorrei anticipare la riunione = I’d like to move the meeting earlier
  • not I’d like to anticipate the meeting
Why is la riunione used instead of just riunione?

Italian usually uses the definite article with specific nouns much more often than English does.

Here, la riunione means the meeting, referring to a specific meeting that both speaker and listener know about.

So:

  • anticipare la riunione = move the meeting earlier

Using riunione without the article would sound incomplete in this context.

Why is anticipare in the infinitive after vorrei?

Because after vorrei you normally use another verb in the infinitive.

Structure:

  • vorrei + infinitive

Examples:

  • Vorrei parlare = I’d like to speak
  • Vorrei cambiare = I’d like to change
  • Vorrei anticipare la riunione = I’d like to move the meeting earlier

This is very common in Italian.

What does a domani mattina mean, and why is a used?

Here a domani mattina means to tomorrow morning, in the sense of rescheduling something for tomorrow morning.

The preposition a is used with verbs like:

  • anticipare
  • spostare
  • rinviare
  • posticipare

when you indicate the new date or time.

So:

  • anticipare la riunione a domani mattina = move the meeting up to tomorrow morning

The a does not simply mean physical direction here. It marks the new scheduled time.

Could I also say per domani mattina?

Sometimes yes, but the nuance is slightly different.

  • a domani mattina focuses on the new time you are moving it to
  • per domani mattina often means for tomorrow morning, which can sound more like scheduling or planning something for that time

With anticipare, a domani mattina is very natural because the idea is specifically moving the meeting to an earlier time.

So in this sentence, a domani mattina is the best choice.

Why is it a domani mattina and not alle domani mattina?

Because domani mattina is a general time expression, not a clock time.

Use alle with exact times:

  • alle 9
  • alle 10:30

Use a here because the meeting is being moved to tomorrow morning as a time period:

  • a domani mattina
  • a lunedì
  • a settimana prossima in similar rescheduling contexts

So:

  • anticipare la riunione alle 9 = move the meeting to 9:00
  • anticipare la riunione a domani mattina = move the meeting to tomorrow morning
Is the word order fixed, or can it change?

The given word order is very natural, but Italian allows some flexibility.

Standard:

  • Vorrei anticipare la riunione a domani mattina.

You could also hear:

  • Vorrei anticipare a domani mattina la riunione.

But that version sounds a bit more marked or formal. For most learners, the original order is the best one to use.

Would Italians also use spostare instead of anticipare?

Yes. Spostare is very common and often more neutral.

  • anticipare = move earlier specifically
  • spostare = move/reschedule in general
  • posticipare = move later

So:

  • Vorrei anticipare la riunione a domani mattina = I’d like to move the meeting earlier, to tomorrow morning
  • Vorrei spostare la riunione a domani mattina = I’d like to move the meeting to tomorrow morning

If the important idea is that the new time is earlier than before, anticipare is perfect.

Can domani mattina be used without a preposition in other sentences?

Yes. Very often time expressions like domani mattina appear without a preposition.

For example:

  • Ci vediamo domani mattina. = We’ll see each other tomorrow morning.
  • Parto domani mattina. = I’m leaving tomorrow morning.

But in your sentence, the verb anticipare is introducing the new scheduled time, so a is used:

  • anticipare la riunione a domani mattina

So the presence of a depends on the structure and meaning of the sentence, not just on domani mattina itself.

Is this sentence formal, neutral, or casual?

It sounds polite and fairly neutral, and it works very well in professional situations.

Why?

  • vorrei makes it polite
  • riunione is standard business vocabulary
  • anticipare is appropriate for scheduling

So this sentence would sound natural in an email, at work, or in a meeting.

A more casual version might be:

  • Possiamo spostare la riunione a domani mattina? = Can we move the meeting to tomorrow morning?

But your original sentence is very good and natural.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Italian grammar?
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Italian

Master Italian — from Vorrei anticipare la riunione a domani mattina to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions