Breakdown of Prima di mandare l’email, rileggo ogni paragrafo e controllo ogni virgola.
Questions & Answers about Prima di mandare l’email, rileggo ogni paragrafo e controllo ogni virgola.
In Italian, prima di + infinitive is the normal structure for before doing something.
- prima di mandare l’email = before sending the email
You need di before the infinitive mandare.
A few comparisons:
- Prima di uscire, spengo le luci. = Before going out, I turn off the lights.
- Prima di dormire, leggo. = Before sleeping, I read.
If a full clause follows, Italian often uses prima che instead:
- Prima che mandi l’email, rileggi il testo. = Before you send the email, reread the text.
Yes, both are correct.
- mandare un’email / mandare l’email = to send an email
- inviare un’email / inviare l’email = to send an email
Mandare is very common in everyday speech.
Inviare can sound a little more formal or technical, but it is also extremely normal.
So these are both natural:
- Prima di mandare l’email...
- Prima di inviare l’email...