Breakdown of La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca.
Questions & Answers about La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca.
What tense are partirà and raggiungerà, and how is it formed in Italian?
They are both in the futuro semplice (the simple future) in the 3rd person singular (“he/she/it will…”). To form the futuro semplice for most verbs, you:
- Drop the final ‐e from the infinitive (e.g., partire → partir-, raggiungere → raggiunger-)
- Add the future endings: ‐ò, ‐ai, ‐à, ‐emo, ‐ete, ‐anno
So partire → partirò, partirai, partirà… and raggiungere → raggiungerò, raggiungerai, raggiungerà….
Why does raggiungerà keep the g before the e? Could it be raggiunerà?
No, you need the extra g to preserve the hard “-j” sound of gi- before e. In Italian, verbs ending in -gere (e.g. spingere, scegliere) use -ger- in the future stem so the pronunciation stays consistent:
• spingere → spingerà (not spingerà)
• scegliere → sceglierà (here it’s an irregular stem change)
• raggiungere → raggiungerà
How do we form the future for regular -ire verbs like partire?
Regular -ire verbs follow exactly the same pattern as -are and -ere verbs in the simple future:
- Drop -e from the infinitive (partire → partir-)
- Add the endings -ò, ‑ai, ‑à, ‑emo, ‑ete, ‑anno
Thus partire → partirò, partirai, partirà…
Why is there an apostrophe in un’isola instead of writing una isola?
Why is the adjective famosa placed after isola instead of before it?
Many Italian adjectives follow the noun to add descriptive detail. Placing famosa after isola is neutral and common:
• un’isola famosa = “an island famous (for something).”
Some adjectives can precede the noun for stylistic or nuanced emphasis, but here the post-noun position is normal.
Why is the article la used with nave? Couldn’t it be il nave?
Why is the preposition per used in famosa per la pesca? What does it mean?
In this context, per expresses the reason or cause, literally “famous for fishing.” You use per + noun to say “well-known for” something:
• famosa per la pesca = “famous for fishing”
You wouldn’t use di here, because famoso di doesn’t convey “because of” in Italian.
What’s the difference between raggiungere and arrivare when talking about reaching a place?
Both can mean “to arrive/reach,” but:
- arrivare focuses on arriving at a destination.
- raggiungere hints at catching up to or reaching someone/something (often with effort).
In your sentence, raggiungerà un’isola suggests the ship will “make it to” or “reach out and touch” the island, emphasizing the act of getting there.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions