La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca.

Breakdown of La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca.

e
and
per
for
domani
tomorrow
partire
to leave
raggiungere
to reach
famoso
famous
la nave
the ship
l'isola
the island
la pesca
the fishing
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about La nave partirà domani e raggiungerà un’isola famosa per la pesca.

What tense are partirà and raggiungerà, and how is it formed in Italian?

They are both in the futuro semplice (the simple future) in the 3rd person singular (“he/she/it will…”). To form the futuro semplice for most verbs, you:

  1. Drop the final ‐e from the infinitive (e.g., partirepartir-, raggiungereraggiunger-)
  2. Add the future endings: ‐ò, ‐ai, ‐à, ‐emo, ‐ete, ‐anno
    So partirepartirò, partirai, partirà… and raggiungereraggiungerò, raggiungerai, raggiungerà….
Why does raggiungerà keep the g before the e? Could it be raggiunerà?

No, you need the extra g to preserve the hard “-j” sound of gi- before e. In Italian, verbs ending in -gere (e.g. spingere, scegliere) use -ger- in the future stem so the pronunciation stays consistent:
• spingere → spingerà (not sping­erà)
• scegliere → sceglierà (here it’s an irregular stem change)
• raggiungere → raggiungerà

How do we form the future for regular -ire verbs like partire?

Regular -ire verbs follow exactly the same pattern as -are and -ere verbs in the simple future:

  1. Drop -e from the infinitive (partirepartir-)
  2. Add the endings -ò, ‑ai, ‑à, ‑emo, ‑ete, ‑anno
    Thus partirepartirò, partirai, partirà…
Why is there an apostrophe in un’isola instead of writing una isola?
Italian elides the feminine article una to un’ before a vowel. Since isola starts with i, you drop the a of una and write un’isola.
Why is the adjective famosa placed after isola instead of before it?

Many Italian adjectives follow the noun to add descriptive detail. Placing famosa after isola is neutral and common:
un’isola famosa = “an island famous (for something).”
Some adjectives can precede the noun for stylistic or nuanced emphasis, but here the post-noun position is normal.

Why is the article la used with nave? Couldn’t it be il nave?
Nave is a feminine noun in Italian (“ship”), so it takes the feminine singular definite article la. The masculine would be il, but that’s used for masculine words (e.g., il treno, “the train”).
Why is the preposition per used in famosa per la pesca? What does it mean?

In this context, per expresses the reason or cause, literally “famous for fishing.” You use per + noun to say “well-known for” something:
• famosa per la pesca = “famous for fishing”
You wouldn’t use di here, because famoso di doesn’t convey “because of” in Italian.

What’s the difference between raggiungere and arrivare when talking about reaching a place?

Both can mean “to arrive/reach,” but:

  • arrivare focuses on arriving at a destination.
  • raggiungere hints at catching up to or reaching someone/something (often with effort).
    In your sentence, raggiungerà un’isola suggests the ship will “make it to” or “reach out and touch” the island, emphasizing the act of getting there.