Breakdown of Quando faccio il brodo di pollo, preferisco aggiungere carote e cipolle per più sapore.
io
I
di
of
la carota
the carrot
e
and
per
for
quando
when
il sapore
the flavor
più
more
preferire
to prefer
fare
to make
aggiungere
to add
la cipolla
the onion
il brodo
the broth
il pollo
the chicken
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Quando faccio il brodo di pollo, preferisco aggiungere carote e cipolle per più sapore.
What does faccio mean in this sentence, and why is it used instead of a verb like preparo?
Faccio is the first person singular form of the verb fare, which means to make or to do. In this context, it conveys that the speaker makes chicken broth in an everyday, informal way. Although preparo (from preparare) could also be used to mean to prepare, faccio sounds more natural in conversational Italian.
Why is the preposition di used in brodo di pollo?
The preposition di indicates the type or main ingredient of the broth—in this case, chicken. Thus, brodo di pollo translates to chicken broth. It specifies that the broth is made from or flavored with chicken.
Why is the infinitive aggiungere used after preferisco?
In Italian, verbs expressing preferences, such as preferire, are commonly followed by an infinitive to denote an action. Here, preferisco aggiungere means I prefer to add. This construction is similar to the English structure where we say I prefer to....
What does per più sapore mean, and how is it constructed?
Per più sapore translates to for extra flavor or for more flavor. The preposition per indicates purpose or reason. The phrase più sapore literally means more flavor, making it clear that the addition of carrots and onions enhances the taste of the broth.
Why are carote and cipolle used without an article in the sentence?
In Italian, when listing ingredients or items in a general sense—especially in cooking contexts—it's common to omit the articles. Writing aggiungere carote e cipolle conveys the idea of adding these vegetables without specifying particular ones, which is typical in recipe instructions.
Why does the sentence begin with a subordinate clause Quando faccio il brodo di pollo instead of starting directly with the main action?
Starting with Quando faccio il brodo di pollo sets the context by establishing when the main action occurs. It tells the listener or reader that the preference for adding carrots and onions specifically applies during the making of chicken broth. This structure helps create a clear sequence of actions and conditions.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.