Teman baru itu datang dengan tersenyum karena dia bahagia.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Teman baru itu datang dengan tersenyum karena dia bahagia.

What does the phrase teman baru itu mean, and what is the role of itu in this context?
Teman means "friend" and baru means "new." The word itu is a demonstrative pronoun used here to specify which friend is being talked about—effectively making the phrase mean "that new friend" or "the new friend."
Why does the adjective baru come after the noun teman in Indonesian, unlike in English where adjectives usually precede the noun?
In Indonesian, adjectives typically follow the noun they modify. So instead of saying "new friend" as in English, the structure becomes teman baru, which translates literally as "friend new."
What does datang dengan tersenyum convey about how the action is performed?
Datang dengan tersenyum translates as "came with a smile" or "came smiling." Here, dengan is a preposition meaning "with," and tersenyum is a verb that describes the manner of arriving—it shows that the friend was smiling as they came.
Why is the prefix ter- used in tersenyum, and what nuance does it add to the verb?
The prefix ter- is often used in Indonesian to form verbs that indicate a spontaneous, natural, or sometimes accidental action. In tersenyum, it suggests that smiling occurred naturally as a part of the action, implying a state of being or a natural reaction, rather than a deliberate, controlled action.
What role does the clause karena dia bahagia play within the sentence?
The clause karena dia bahagia means "because he/she was happy." It provides the reason behind the action described in the sentence; the new friend came smiling because they were happy. This shows a cause-effect relationship between the friend’s happiness and the manner in which they arrived.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.