Breakdown of Ég vek son minn klukkan sjö, en ég geispa samt meira en hann.
Questions & Answers about Ég vek son minn klukkan sjö, en ég geispa samt meira en hann.
What is vek, and why isn’t it vakna?
Vek is the 1st person singular present of vekja, which means to wake someone up.
That is different from vakna, which means to wake up yourself.
- Ég vakna klukkan sjö = I wake up at seven.
- Ég vek son minn klukkan sjö = I wake my son at seven.
So the sentence uses vekja because the speaker is causing someone else to wake up.
Why is it son and not sonur?
Because son minn is the direct object of the verb vek.
In Icelandic, nouns change form depending on case. The dictionary form is usually the nominative, and for sonur that nominative singular is sonur. But here the word is an object, so it goes into the accusative:
- nominative: sonur
- accusative: son
So:
- sonur minn = my son, as a subject
- son minn = my son, as an object
Why is the possessive after the noun: son minn?
That is a very common Icelandic pattern. Possessive pronouns like minn, þinn, hans often come after the noun in neutral everyday Icelandic.
So son minn is a very normal way to say my son.
A few important points:
- the noun and possessive both have to agree
- here both are masculine accusative singular
- that is why you get son minn
A preposed version such as minn son can exist, but it is usually more emphatic, marked, or sometimes more literary. In this sentence, son minn is the most natural choice.
Why does Icelandic say klukkan sjö?
Klukkan sjö is the normal idiomatic way to say at seven o’clock.
Literally, klukkan is the clock, but learners should mostly treat klukkan + time as a set time expression:
- klukkan sjö = at seven
- klukkan átta = at eight
So even though English uses at, Icelandic often just uses this fixed expression without a separate preposition.
Why is en used twice in the same sentence?
Because en can mean two different things depending on context:
but
- ..., en ég geispa ... = ..., but I yawn ...
than after a comparative
- meira en hann = more than he does
So the same word serves both functions.
What does samt mean here?
Here samt means still, nevertheless, or all the same.
It adds contrast:
- I wake my son at seven,
- but I still yawn more than he does.
So samt shows that the second clause is a little surprising or ironic.
Why is samt placed after geispa?
This is connected to normal Icelandic word order.
In a main clause, Icelandic usually follows the verb-second pattern: the finite verb tends to come early, usually in the second position.
So in:
- ég geispa samt meira en hann
the order is:
- ég = subject
- geispa = finite verb
- samt = adverb
- meira en hann = comparison
For an English speaker, this can feel a little unusual, because English adverbs are often freer in position. But in Icelandic, placing the finite verb early is very typical.
Why is it meira and not meiri?
Because meira here is being used adverbially: it modifies the verb geispa.
The idea is not a bigger yawn or a greater person. It is simply to yawn more.
So:
- Ég geispa meira = I yawn more
By contrast, meiri is an adjective form used when modifying a noun, for example a masculine noun in certain cases.
A simple way to remember it:
- meira often works as more with verbs
- meiri / meira / meira as adjectives depend on gender, number, and case
Why is it en hann and not en honum?
Because hann is understood as the subject of an omitted clause.
So meira en hann really means:
- meira en hann geispar
- or meira en hann gerir
Since hann is the subject of that understood verb, it stays in the nominative.
So this is like English more than he does, not more than him in a strict grammatical sense.
Why does geispa look the same as the infinitive, but vekja becomes vek?
They belong to different verb patterns.
- geispa → ég geispa
- vekja → ég vek
So in the present tense:
- some verbs keep a form that looks just like the infinitive in 1st person singular
- others change more noticeably
This is very normal in Icelandic. It is best to learn verbs with a few key forms, not just the infinitive.
For example:
- að geispa → ég geispa, hann geispar
- að vekja → ég vek, hann vekur
Is this present tense describing a habit, or something happening right now?
Most naturally, it sounds habitual.
Because of klukkan sjö, the sentence suggests a routine:
- I wake my son at seven, but I still yawn more than he does.
More generally, Icelandic present tense can often cover both what English expresses as:
- simple present: I yawn
- present progressive: I am yawning
Context usually tells you which meaning is intended. In this sentence, the time expression makes a habitual reading the most likely.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég vek son minn klukkan sjö, en ég geispa samt meira en hann to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions